The employee's age must also be taken into account in concluding agreements on work performed outside an employment relationship. |
Возраст работника также должен приниматься во внимание при заключении соглашений о выполнении работ, не подпадающих под действие трудового соглашения. |
The minimum age for Uzbek citizens to acquire active and passive electoral rights is 18. |
Для граждан Узбекистана установлен минимальный возраст активного и пассивного избирательного права - 18 лет. |
That age should be set by the State on the basis of equal criteria for men and women. |
Этот возраст должен определяться государством на основе равных критериев для мужчин и женщин. |
Retirement age in Sweden is 65. |
Пенсионный возраст в Швеции составляет 65 лет. |
The child's age and level of maturity must be taken into account when eliciting her/his views (Section 9). |
При выяснении взглядов ребенка должны учитываться его/ее возраст и зрелость (статья 9). |
Every child must be provided with a birth certificate free of charge whenever he/she needs it to prove his/her age. |
Каждому ребенку должно бесплатно выдаваться свидетельство о рождении всякий раз, когда ему нужно доказать свой возраст. |
The number of overdoses remains small, but patients are mainly between 13 and 26 years of age. |
Случаев передозировки по-прежнему немного, возраст пациентов колеблется в основном от 13 до 26 лет. |
The mandatory retirement age for most employees in the federal civil service has also been eliminated. |
Также был отменен обязательный возраст выхода на пенсию для большинства сотрудников федеральной гражданской службы. |
In many countries the minimum age for marriage is not clearly established, or it is too low and discriminatory. |
Во многих странах минимальный возраст вступления в брак четко не установлен или является слишком низким и дискриминационным. |
The age and ethnic background of the victims are also not separately registered. |
Возраст и этническое происхождение жертв также не регистрируются отдельно. |
As regards food, the alien's age and religion will continue to be taken into account. |
Применительно к питанию по-прежнему будут учитываться возраст и вероисповедание иностранцев. |
The minimum age for obtaining a driving licence is 18 years for both men and women. |
Минимальный возраст для получения прав на управление автомобилем - 18 лет для мужчин и женщин. |
The 1923 project adopted two universal principles from the social security systems: the contributory character and the age limit. |
В проекте 1923 года использовались два универсальных принципа систем социального обеспечения: принцип страховых взносов и возраст выхода на пенсию. |
The 1988 Constitution sets the minimum working age at 14. |
В Конституции 1988 года устанавливается минимальный возраст для начала занятия трудом на уровне 14 лет. |
In exceptional circumstances, the marriageable age for women could be lowered by two years only. |
В исключительных случаях предусмотренный для женщин возраст вступления в брак может быть уменьшен - но только на два года. |
The age for schooling is from 7 to 18. |
Школьный возраст - 7 - 18 лет. |
We use age as a proxy for measuring working experience. |
При измерении опыта работы в качестве косвенного показателя мы используем возраст. |
More than half of our colleagues speak 1-4 foreign languages, and the average age is 43 years. |
Более половины наших коллег владеют 1-4 иностранными языками, их средний возраст составляет 43 года. |
In 41 developing countries, the statutory retirement age is lower for women than for men. |
В 41 развивающейся стране установленный законом возраст выхода на пенсию у женщин ниже, чем у мужчин. |
In addition, the mean age for different drug types is fairly similar in all regions. |
Кроме того, во всех регионах средний возраст лиц, употребляющих различные виды наркотиков, примерно одинаковый. |
The minimum age for admission to work is 15 years. |
Минимальный возраст для приема на работу - 15 лет. |
Their average age is 83, and three-quarters of them are women. |
Их средний возраст 83 года, причем 3/4 размещенных в них лиц женщины. |
Now, the legal age is 18, the same as for men. |
Теперь же предусмотренный законом возраст, как и в случае мужчин, установлен в 18 лет. |
Stage 5: retirement, age 75+ |
Этап 5: выход на пенсию, возраст 75+ |
Stage 3: work and school, age 16-34 |
Этап З: трудовая деятельность и обучение, возраст - 16-34 года |