| 14 years, you know, is a good age for a cat. | Знаете, 14 лет - хороший возраст для кошки. |
| That is very sweet but I think I might be passed bridesmaid age. | Это очень мило, но думаю, я уже переросла возраст подружки невесты... |
| Perhaps noticing her age or her eyes, he paused. | Он замешкался, возможно, отметив ее возраст или взгляд. |
| An age beyond my antique reason. | Возраст по ту сторону древних причин. |
| He is an old man, over 70 years of age now. | Он - старик, его возраст превышает 70 лет. |
| The compulsory schooling age was raised to 16 years, bringing that indicator into line with world standards. | Школьный возраст в системе обязательного образования был увеличен до 16 лет, что соответствует общемировым стандартам. |
| The minimum age for the exercise of that right was set at 18 for the two spouses or partners. | Во-первых, соответствующий минимальный возраст был установлен в 18 лет для обоих супругов или сожителей. |
| Well, age too, maybe. | Ну, вероятно, сказывается твой возраст. |
| So, perhaps just state your name and age. | Думаю, можно назвать имя и возраст. |
| Most are women between 30 and 40 years of age who wish to improve their language skills. | Возраст большинства женщин, желающих улучшить навыки владения языком, составляет от 30 до 40 лет. |
| The minimum age for admission to paid employment is 15 years. | Минимальный возраст для занятия оплачиваемой деятельностью составляет 15 лет. |
| The average age among the population as a whole is 27. | Средний возраст населения в стране - 27 лет. |
| The retirement age was 63 for both women and men. | Для женщин и мужчин установлен один возраст ухода на пенсию - 63 года. |
| This age is determined differently for men and women. | Этот возраст для мужчин и для женщин определен по-разному. |
| In individual cases this age may be lowered but by not more than one year. | В отдельных случаях этот возраст может быть снижен, но не более чем на один год. |
| The maximum age for entitlement to child allowances is, in principle, 16 years. | Предельный возраст ребенка, дающий право на получение пособий, как правило, составляет 16 лет. |
| The female offenders were all over 18 and their average age was 32. | Все женщины-заключенные были старше 18 лет, а их средний возраст составлял 32 года. |
| They were between 24 and 45 years of age. | Их возраст составляет от 24 до 45 лет. |
| Minimum age for training or for learner-driver | Минимальный возраст для обучения вождению или получения удостоверения водителя-ученика |
| A judge may grant dispensation of such age restrictions on serious and justified grounds . | В случае наличия каких-либо серьезных и оправданных причин судья может снизить возраст вступления в брак . |
| This is why fund regulations set a maximum joining age. | Поэтому кассы в своих уставах устанавливают максимальный возраст вступающих лиц. |
| The marriage age in Benin was 18 for both girls and boys. | Для девушек и юношей минимальный возраст вступления в брак в Бенине составляет 18 лет. |
| States should pass and enforce a minimum legal age limit for marriages. | Государствам следует установить минимальный возраст вступления в брак и следить за тем, чтобы он соблюдался на практике. |
| About 40 per cent of those interviewed were between 15 and 19 years of age. | Возраст 40 процентов опрошенных составлял от 15 до 19 лет. |
| Fifty per cent of women undergoing abortions were between 20 and 29 years of age. | Возраст 50 процентов женщин, совершающих аборты, составляет 20-29 лет. |