Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
The retirement age will gradually be increased. Постепенно будет повышен возраст выхода на пенсию.
Only in Cuba, Honduras and Nicaragua is women's mean age at marriage under 21. Только на Кубе, в Гондурасе и Никарагуа средний возраст вступления в брак женщин составляет менее 21 года.
Education is also a major underlying factor influencing age at first marriage and contraceptive use - two important proximate determinants of fertility. Образование также является одним из главных основополагающих факторов, влияющих на возраст вступления в первый брак и на применение средств контрацепции - два важных обстоятельства, непосредственно влияющих на фертильность.
The median age is 21 years. Средний возраст населения - 21 год3.
The age at which young people in Malta cease to be minors is 18. Возраст достижения молодыми людьми совершеннолетия составляет на Мальте 18 лет.
The minimum age at which alcohol may be sold to minors is 16. Минимальный возраст, при котором несовершеннолетние могут приобретать спиртные напитки, составляет 16 лет.
The minimum age for contracting a marriage is 16 for both males and females. Минимальный брачный возраст как для мужчин, так и для женщин составляет 16 лет.
Employed persons, by occupation (age 16-18) Лица, работающие по найму, с разбивкой по профессиям (возраст 16-18 лет)
Other examples of these would be class, location, age and race. Другими примерами являются классовая и расовая принадлежность, местожительство и возраст.
In article 198, the Code of Labour Legislation sets the minimum age for employment at 16. Статья 198 КЗоТ для приема на работу устанавливает шестнадцатилетний возраст.
She asked whether the minimum age limit for enlisting in the armed forces was in line with the relevant international instruments. Она спрашивает, отвечает ли соответствующим международным документам минимальный возраст для призыва в вооруженные силы.
The Code also regulates the marriageable age and establishes monogamy as the legal form of marital union. Кодекс также устанавливает возраст вступления в брак и закрепляет моногамию как узаконенную форму брачного союза.
Mexico and Panama: The population of unknown age was distributed proportionally. Мексика и Панама: пропорциональное распределение населения, возраст которого неизвестен.
Brazil still needs high growth rates to absorb into the labour market the large young population reaching active age. Бразилия все еще продолжает нуждаться в высоких темпах роста в целях абсорбирования рынком труда значительного количества молодого населения, вступающего в активный возраст.
We welcome the provision which stipulates 18 to be the minimum age for participation in armed conflict. Мы приветствуем положение Протокола, предусматривающее, что минимальный возраст для участия в вооруженных конфликтах составляет 18 лет.
It furthermore set the minimum age to join the armed forces at 18. Он далее определил минимальный возраст вступления в вооруженные силы на уровне 18 лет.
(b) Establish a clear age for compulsory schooling and ensure that it is enforced. Ь) установить четкий возраст для обязательного школьного образования и обеспечить соблюдение этого требования.
No minimum age for benefiting from juridical services or medical services without parental consent has been established. Минимальный возраст для получения юридических услуг, либо медицинских услуг без согласия родителей не установлен.
This, of course, is very dramatic, given their age and vulnerable circumstances. Это, несомненно, весьма острая проблема, если учесть их возраст и обстоятельства.
The median age for the total New Zealand population is 34.8 years. Средний возраст населения Новой Зеландии в целом составляет 34,8 года.
Among families who are more financially stable the average marriage age is 20 years. Среди семей с более стабильным финансовым положением средний возраст вступления в брак составляет 20 лет.
At its 842nd and 850th meetings, the Committee considered the draft general comment on "The minimum age for criminal responsibility". На своих 842-м и 850-м заседаниях Комитет рассмотрел проект замечания общего порядка по теме "Минимальный возраст наступления уголовной ответственности".
UNFPA will continue to support governments in strengthening their capacity to enforce existing laws delaying the age at marriage. ЮНФПА будет и далее поддерживать правительства в целях укрепления их потенциала по обеспечению осуществления существующих законов, с тем чтобы повысить возраст вступления в брак.
States should specify a minimum age for marriage and all marriages should be registered by the competent authority. Государства должны установить минимальный брачный возраст, и все браки должны регистрироваться компетентными органами.
The age at marriage rose everywhere with the exception of Eastern Europe; in several Western countries, it approached 30 years. Возраст вступления в брак повсюду, за исключением Восточной Европы, повысился; в ряде западных стран он приблизился к 30 годам.