Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
Injection begins a little later, at 20.4 years of age on average (minimum age: 11, maximum age: 29). Внутривенное потребление наркотиков начинается немного позже, в среднем в 20,4 года (минимальный возраст - 11 лет и максимальный - 29 лет).
In 2002, CRC noted with concern that the minimum age for marriage is 16 years of age, and 14 years of age with a judge's permission. В 2002 году КПР с озабоченностью отметил низкий минимальный возраст для вступления в брак, который составляет 16 лет и 14 лет с согласия судьи.
The official retirement age has continued to be set at 60 years of age, with few exceptions, such as for judges in Egypt. Официальный возраст выхода на пенсию составляет 60 лет с незначительными исключениями, например у судей в Египте.
This is the first regional treaty establishing 18 years of age as the minimum age for all compulsory military recruitment and participation in hostilities. Является первым региональным договором, устанавливающим минимальный возраст - 18 лет - для всех видов призыва на военную службу или участия в военных действиях.
Unit of measurement: The number of motor vehicles by age and percentage of each age group in the total road motor vehicle fleet. Краткое определение: показатель позволяет определить средний возраст парка дорожных механических транспортных средств.
And then we take these top factors that I showed you, and we calculate their relative age, their biological age. Затем мы берём те главные факторы, которые я показывал, и вычисляем относительный, биологический возраст людей.
They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. Теперь утверждают, что в Америке «средний возраст» должен простираться до 85 лет.
From a man's point of view, the perfect age for a woman is said to be half his own age plus seven. По мнению мужчины идеальный возраст для женщины это половина его возраста плюс 7 лет.
She pointed out that the report of her Government referred to age 16 as the age when minors were allowed to work. Она указала, что в докладе правительства ее страны 16 лет указывается как возраст, с которого несовершеннолетние получают право работать.
Workers over 60 years of age shall be treated as befits their age; В отношении трудящихся старше 60 лет устанавливается режим, учитывающий их возраст;
Sixteen is the general minimum age for a person to be hired since it is recognized in legislation that at this age Bulgarian citizens become able-bodied. Шестнадцать лет - это минимально допустимый возраст принятия на работу какого-либо лица, поскольку в болгарском законодательстве признается, что именно в этом возрасте человек становится годным к работе.
What was the minimum age for criminal responsibility, and at what age could a minor be placed in detention? Какой предусмотрен минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности, и с какого возраста несовершеннолетний может содержаться под стражей?
No specific age was mentioned in the statute and there were many different schools of thought in that respect, leaving the age limit very flexible. Конкретного возраста в его положениях не предусмотрено, и по этому аспекту существует много разных теорий, вследствие чего понятие "предельный возраст" толкуется очень гибко.
The prescribed age is in line with the ILO Convention on the minimum age; Установленный возраст соответствует положениям Конвенции МОТ о минимальном возрасте для приема на работу;
The Committee recommends that the State party raise the legal age for criminal responsibility to a more internationally acceptable age by reviewing its legislation in this regard. Комитет рекомендует государству-участнику повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности до более приемлемого с точки зрения международной практики возраста путем пересмотра своего законодательства в этой области.
It had noted with interest that, under this Act, the minimum age for full-time work had been raised from 15 to 16 years of age. Он с интересом отметил, что в соответствии с этим Законом минимальный возраст для работы полный рабочий день был повышен с 15 до 16 лет.
There are several explanations for this decline including women's lower retirement age, their difficulties in finding work at this age, as well as other personal reasons. Существует ряд объяснений подобного спада, включая более ранний возраст выхода на пенсию для женщин, их трудности, связанные с поиском работы в этом возрасте, а также другие причины личного характера.
The bill sets 18 as the minimum age for recruitment and lays down criminal penalties for persons who recruit those under 18 years of age. Этот законопроект устанавливает минимальный 18-летний возраст для вербовки и предусматривает уголовное наказание для лиц, которые занимаются вербовкой детей, не достигших 18 лет.
Provision of services appropriate to the circumstances, age and individuality of young children requires that all staff be trained to work with this age group. Предоставление услуг, учитывающих условия жизни, возраст и индивидуальность детей младшего возраста, требует, чтобы весь персонал был специально подготовлен для работы именно с этой возрастной группой.
Article 3, which required Governments to raise the minimum age for voluntary recruitment for military service, did not set a specific age limit for such an increase. В статье З, требующей от правительств повысить минимальный возраст добровольного призыва на военную службу, не установлен конкретный возрастной предел такого повышения.
Some researchers use age 3 as the age when a child has basic communicative competence in their first language (Kessler, 1984). По мнению ряда исследователей, таким базовым уровнем владения родным языком является возраст в З года (Kessler, 1984).
New provisions standardizing and lowering full age and minimum marriageable age came into force in 1996. Новые положения 1994 года, которые унифицировали и снизили возраст достижения совершеннолетия и возраст, необходимый для вступления в брак, вступили в силу в 1996 году.
The amendment to the Liquor Act in 1988 increased the legal age for the purchase and consumption of alcohol from 18 to 21 years of age. Поправка к Закону о спиртных напитках, внесенная в 1988 году, повысила возраст для законной покупки и потребления спиртного с 18 лет до 21 года.
The minimum age for marriage is set at 18 years of age for men and women (art. 10). Брачный возраст устанавливается для мужчин и женщин в восемнадцать лет (статья 10).
And then we take these top factors that I showed you, and we calculate their relative age, their biological age. Затем мы берём те главные факторы, которые я показывал, и вычисляем относительный, биологический возраст людей.