| A person's maximum heart rate is approximately 220 minus their age. | Максимально возможный пульс человека равняется приблизительно 220 минус возраст человека. |
| Well, you're at the age when you should think about it. | Ну, у вас как раз тот возраст, когда следует об этом подумать. |
| If you are travelling with children, please specify their age. | Если Вы путешествуете с детьми, пожалуйста, укажите их возраст. |
| So average age: 32. I mentioned | Средний возраст: 32 года, как я уже и говорил. |
| The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis. | Чтоб понять этот слайд, надо найти ваш возраст на горизонтальной оси. |
| She wanted to know your age and your husband's job. | Она хотела знать ваш возраст и кем работает ваш муж. |
| Robert says age is just a number. | Роберт говорит, что возраст это просто цифра. |
| It's showing its age a bit, but... | Это немного выдаёт мой возраст, но... |
| My son Adam is at a transitional age right now. | У моего сына Адама переходный возраст. |
| You're that famous president who built that big company despite his young age | Вы же тот известный президент, который, несмотря на свой юный возраст, основал огромную компанию. |
| And their age plus the time period puts us right at the height of the satanic ritual abuse allegations. | И их возраст, а также временной период, переносят нас прямо в разгар сатанинских ритуальных злоупотреблений. |
| This car is registered to Jason Allen Rose, age 23. | Автомобиль зарегистрирован на Джейсона Аллена Роуза, возраст 23 года. |
| I thought the cut-off age was 20. | Я думал предельный возраст - 20 лет. |
| Don't confuse age with rust, Mr. Palmer. | Не путайте возраст со старостью, мистер Палмер. |
| Had I been half as wise when you were that age so... | Если бы я был наполовину как мудрый когда вы были, что возраст так... |
| No, tonight I fell my age upon me. | Нет, сегодня я... возраст мне не позволит. |
| All I could see before me was impending fatherhood, followed by middle age and then death. | Всё, что я мог видеть это надвигающееся отцовство, следом за ним средний возраст и, наконец, смерть. |
| I mean, and Ritchie is at a great age. | И у Ричи уже хороший возраст. |
| But given Lamar's age and circumstance, it's clear a change should be made. | Но, учитывая возраст Ламара и обстоятельства, ясно, изменения должны быть сделаны. |
| And your age, occupation, marital status, nationality. | И ваш возраст, род занятий, материальное положение, национальность. |
| A very aggressive form of cancer and extremely serious at her age. | Весьма агрессивная форма, а её возраст ещё больше усугубляет положение. |
| Because even though it's the same age, it's been reshaped and re-sharpened. | Потому что несмотря на тот же возраст, его выправили и заточили. |
| Okay, Michael Wheeler, age 45, deputy district attorney, Denver, since 2006. | Хорошо, Майкл Уилер, возраст 45 лет, заместитель окружного прокурора, Денвера, начиная с 2006 года. |
| That's too much, specially at his age. | Это уже слишком, тем более, учитывая его возраст. |
| Median age: 28 years old. | Средний возраст сотрудников - 28 лет. |