Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
136.76 Enact and implement legislation that protects children, and set the minimum age for marriage at 18 for both girls and boys (Sweden); 136.76 принять и соблюдать законодательство по защите детей и установить минимальный возраст вступления в брак 18 лет для девочек и для мальчиков (Швеция);
115.108 Incorporate the proposed recommendation of the National Dialogue Conference, to set the minimum age for marriage at 18 years for men and women equally in the Yemeni legislation (Libya); 115.108 включить в йеменское законодательство предложенную на Конференции по национальному диалогу рекомендацию установить минимальный возраст для вступления в брак на уровне 18 лет как для мужчин, так и для женщин (Ливия);
Since 1 January 2009 and following a transitional period of more than 11 years, the normal pension age is now 65 years for men and women and a full career consists of 45 years of work or equivalent. С 1 января 2009 года после 11 лет переходного периода пенсионный возраст составляет 65 лет и для мужчин, и для женщин, а полный трудовой стаж составляет 45 лет трудовой или приравненной к ней деятельности.
135.94. Urgently address child, early and forced marriage by putting in place legislation that clarifies the legal age for marriage, honouring commitments made in the country's last UPR to prevent and eliminate the practice (Canada); 135.94 безотлагательно заняться решением проблемы детских, ранних и принудительных браков за счет введения законодательства, уточняющего законный возраст для вступления в брак, с учетом обязательств по предыдущему УПО страны в целях предупреждения и пресечения такой практики (Канада);
My age, my job, my house, my whole life! Мой возраст, моя работа, мой дом, вся моя жизнь!
But soon he reaches the age Our Mr. Walther, our Mr. Walther Но вот вошёл он в возраст важный, Наш герр Вальтер, наш герр Вальтер.
I have their date of birth, and their age, and what they did in their household, if they spoke English, and that's it. That's all I know of these people. У меня есть их даты рождения, их возраст, чем они занимались в своём доме, разговаривали ли они на английском и это всё. Это всё, что я знаю об этих людях.
The age and state of health of both the husband and wife and the children born from the marriage (if any); возраст и состояние здоровья как мужа, так и жены, а также детей, рожденных в браке (если таковые имеются);
The forms of marriage, the minimum age for marriage and the capacity to contract it, the rights and duties of the spouses, their separation and the dissolution of the marriage bond shall be governed by the civil law. Формы брака, брачный возраст и требования к вступающим в брак, права и обязанности супругов, их развод и расторжение брака регулируются гражданским правом.
In special cases, at the request of the persons who wish to marry, a court may lower the marriageable age, by no more than one year, if those persons are already living together, are expecting a child, or already have a child. В исключительных случаях суд вправе снизить брачный возраст по просьбе лиц, желающих вступить в брак не более, чем на один год, если эти лица уже ведут фактически совместную жизнь, ожидают рождение ребенка, или уже имеют ребенка.
There is no widely agreed upon theory-based set of indicators to measure integration, but it was recognized that important data to be collected to study integration are: country of birth; parents' country of birth; and age at immigration. Не существует какого-либо широко признанного теоретически обоснованного свода показателей для измерения интеграции, однако было признано, что к числу данных, которые необходимо собирать для изучения процесса интеграции, относятся следующие: страна рождения; страна рождения родителей; а также возраст в момент иммиграции.
Ensure that the issue of early child marriage is addressed promptly, inter alia by making the minimum age for marriage equal for girls and boys (Montenegro); 114.76 обеспечить оперативное урегулирование проблемы ранних детских браков, установив среди прочего равный минимальный брачный возраст и для девочек, и для мальчиков (Черногория);
Women over 55 years of age make up one fifth of the world's women, and 54 per cent of all persons aged 60 years or over are female, rising to 62 per cent of those aged 80 years and above. Женщины в возрасте старше 55 лет составляют пятую часть женского населения мира, и 54 процента всех лиц в возрасте 60 лет и старше - женского пола; этот показатель повышается до 62 процентов среди тех, чей возраст составляет 80 лет или более.
Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to increase the normal retirement age to 65 for new participants of the Fund, with effect not later than from 1 January 2014; уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить до 65 лет не позднее, чем с 1 января 2014 года, обычный возраст выхода на пенсию для новых участников Фонда;
The minimum age for admission to employment is based on the Convention and other international instruments, the hours and conditions of employment are appropriately regulated, and administrative liability is incurred for violations of the law on minors (art. 49 of the Administrative Liability Code). На основе Конвенции и других международных документов установлен минимальный возраст приема несовершеннолетних на работу, определены необходимые требования о продолжительности рабочего дня и условиях труда, установлена административная ответственность за нарушение законодательства о труде несовершеннолетних (статья 49 Кодекса Республики Узбекистан об административной ответственности).
(a) Ensure that the minimum age for criminal responsibility is applicable in all 36 states forming the State party by taking measures and actions as recommended in paragraph 676 above; а) обеспечить, чтобы минимальный возраст наступления уголовной ответственности применялся во всех 36 штатах государства-участника посредством принятия мер и действий, рекомендованных в пункте 676 выше;
QUALIFICATIONS OF APPLICANTS: (1) immigration officer; (2) over 7 years' experience; (3) under 40 years of age; (4) university graduate or equivalent Требования к участникам: (1) сотрудник иммиграционной службы; (2) более чем семилетний опыт работы; (3) возраст до 40 лет; (4) университетское или равнозначное образование.
The maximum sentence (10 years) is applied when the offender is married to or living in a stable common-law union with the victim or when the victim is under 14 years of age. Максимальное наказание (10 лет) применяется в тех случаях, когда виновное лицо имеет семейные связи или гражданский брак с потерпевшим лицом или когда потерпевшее лицо имеет возраст моложе 14 лет.
In addition, terms such as "every child" (art. 24) and "every citizen" (art. 25) presuppose a certain age as a legitimate ground to differentiate persons. Кроме того, такие термины, как "каждый ребенок" (статья 24) и "каждый гражданин" (статья 25) предполагают, что определенный возраст может быть легитимным основанием для дифференциации лиц.
According to this review, the average age at menarche is 13.1 in Europe and Northern America, 13.2 in Latin America and the Caribbean, 13.6 in Oceania, 13.8 in Asia and 14.1 in Africa. По данным этого обследования, средний возраст менархе составляет 13,1 года в Европе и Северной Америке, 13,2 года в Латинской Америке и Карибском бассейне, 13,6 года в Океании, 13,8 года в Азии и 14,1 года в Африке.
The GB Airways fleet consisted of the following aircraft (at March 2008): 9 Airbus A320-200 (further 1 on order) 6 Airbus A321-200 (further 4 on order) In February 2008, the GB Airways average fleet age was 4.7 years. По состоянию на март 2008 года воздушный флот авиакомпании GB Airways составляли следующие самолёты: Airbus A320-200 - 9 ед. (+1 заказан) Airbus A321-200 - 6 ед. + 4 заказано В феврале 2008 года средний возраст самолётов авиакомпании GB Airways составлял 4,7 года.
For example, one might declare an array of 100 names, each a string, and 100 ages, each an integer, associating each name with the age that has the same index. К примеру, можно объявить массив строкового типа для 100 имен, и массив целых чисел для 100 возрастов, и считать, что каждому имени соответствует возраст с таким же индексом записи.
We're at the age now where we say things like "in from out of town" and "old friend," 'cause when you're young, all your friends are new, and you have to get old to have old friends. У нас сейчас такой возраст, когда мы можем сказать "не местный" и "давний друг", ведь когда ты юный, все друзья новые, и нужно повзрослеть, чтобы друзья стали давними.
Now, to close the gap, Germany has to significantly increase migration, get many more women in the workforce, increase retirement age - by the way, we just lowered it this year Чтобы закрыть дефицит, Германия должна резко увеличить приток иммиграции, ввести больше женщин на рабочие места, увеличить возраст выхода на пенсию - кстати, мы только что его снизили - все эти меры должны сработать одновременно.
It's a good thing to know that the bill passed, but let me tell you this: There are countries where 18 is the legal marriage age, but don't we hear cries of women and girls every day? Приятно осознавать, что законопроект был принят, но позвольте мне сказать вот что: есть страны, где 18 лет - это законный возраст вступления в брак, но не слышим ли мы мольбы женщин и девочек каждый день?