| this age thing... knocks you in the head. | эти штучки про возраст... дубасят по голове. |
| You're not at an age where we have to worry, but I still recommend that you get screened. | У вас не тот возраст, чтобы был повод для беспокойства, но все же я рекомендую вам пройти обследование. |
| But at my age, health is an issue. | Но мой возраст, здоровье это проблема |
| Used to be the average age around here was, like, 82. | Майами-Бич... Раньше средний возраст местных жителей приближался к 82... |
| Does everyone fake their age in radio? | Неужели все работники радио скрывают свой возраст? |
| You know I sometimes think that children should never grow past the age when you have to tuck 'em into bed every night. | Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать. |
| Try not to be offensive or patronising, although I realise your age, education and social class make this virtually impossible. | Попытайся никого не оскорблять и не будь снисходительным, хотя, как я понимаю, твой возраст, образование и социальное положение делают это практически невозможным. |
| The age is respectable not only for a group - even for a person it is already quite a lot. | Возраст достойный не только для группы - даже и для человека это уже немало. |
| So average age: 32. I mentioned 65 percent of the users arenot in the United States. | Средний возраст: 32 года, как я уже и говорил. 65 %пользователей не в США. |
| So, h-how did you find out Talia's real age? | Так каким образом ты узнал реальный возраст Талии? |
| I may be days away from turning 40, but age is really nothing more than a state of mind. | Может быть, у меня лишь несколько дней до 40, но возраст - это не больше, чем состояние души. |
| You have to factor in age, what kind of oak they use to - | Ты должна учитывать возраст, какой вид дуба они используют... |
| Assuming that you were telling the truth about your age and weight, your resting heart rate should be about 70 beats per minute. | Если ты сказал правду про свой возраст и вес, то твоя частота пульса в спокойном состоянии, где-то 70 ударов в минуту. |
| His age doesn't matter, he has to start somewhere | Его возраст значения не имеет, надо же ему с чего-то начать |
| That's your age, isn't it? | Это твой возраст, не так ли? |
| Fifty years after a walnut is cut down, you can't tell its age. | Через 50 лет после того, как орех срублен, по нему нельзя определить возраст древесины. |
| Just tiredness and age, ...and nothing. | ы устали и плюс ваш возраст и ничего более. |
| First name, age, problem? | Ваше имя, возраст, проблема? |
| I'm a little rusty on my hieroglyphics, so - and no age jokes, please. | Я уже слегка подзабыл иероглифику, и... и не надо шутить про мой возраст, пожалуйста. |
| Can you imagine, in this day and age, being discriminated against? | Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации? |
| So let's assume he's somewhere near that age, give or take a few years. | Предположим, это его возраст. плюс-минус пару лет. |
| You're at the difficult age, my boy. | У тебя переходный возраст, мой мальчик |
| At her age, she flew in from America just to see you! | Она, несмотря на свой возраст, прилетела из Америки только для того, чтоб увидеть тебя. |
| It is not age that divides us, but ambition. | Нас разделяет не возраст, а амбиции |
| How else would I determine whether gender or age alter the process or the result? | Как еще я могу определить, влияет ли пол или возраст на изменение процесса старения или самого результата? |