Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
The Committee notes with appreciation the Employment Relations Promulgation 2007, setting the minimum age for employment at 15 and prohibiting children under age 18 from engaging in hazardous work. Комитет с удовлетворением отмечает Постановление о трудовых отношениях 2007 года, в котором возраст для приема на работу устанавливается в 15 лет и запрещается привлечение детей в возрасте до 18 лет к выполнению опасных для здоровья видов работ.
The Committee notes that the 2003 Young Persons (Employment) Regulations (Legal Notice 440) prohibit work by children and adjust the minimum employment age to correspond with the minimum age at which compulsory full-time schooling ends. Комитет отмечает, что Положения о занятости молодежи 2003 года (официальное уведомление 440) запрещают детский труд и устанавливают минимальный возраст принятия на работу, соответствующий минимальному возрасту завершения обязательного школьного образования.
JS3 stated that the Conscription and Military Service Act, as amended on 25th September 2010, raised the minimum age for voluntary military service to 20 years of age. В СП3 отмечается, что Законом о воинской обязанности и военной службе, в который 25 сентября 2010 года были внесены поправки, минимальный возраст для добровольной военной службы был повышен до 20 лет.
welcome to the new age, to the new age Добро пожаловать в новый возраст, к новому возрасту
On the issue of the legal age for marriage (question 9), the minimum age for men and women was now the same. Что касается брачного возраста (вопрос 9), то теперь установлен одинаковый для мужчин и для женщин минимальный возраст для вступления в брак.
As it was already mentioned above, in Latvia the minimum age for marriage has been established and marriages concluded prior to reaching the given age are to be declared null and void. Как уже говорилось выше, в Латвии установлен минимальный возраст вступления в брак и браки, заключенные до достижения установленного возраста, признаются недействительными.
Of the total population in this age range, 4.5 per cent are engaged in some form of economic activity; however, the lowest age at which a child may enter the labour force is 15. Из общей численности населения этой возрастной группы той или иной формой экономической деятельности заняты 4,5% детей; однако минимальный возраст, в котором ребенок может войти в состав рабочей силы, составляет 15 лет.
In the age group 25 to 49, women's average age at the birth of their first child is 22.1 years, the same as in 1995. Средний возраст при рождении первого ребенка в группе женщин 25 - 49 лет составил 22,1 лет - тот же показатель, что и в 1995 году.
It must be noted that the retirement age - 62 years - has been raised in comparison with the retirement age established during the Soviet period. Следует отметить, что возраст выхода на пенсию 62 года был увеличен по сравнению с обязательным возрастным лимитом, установленным в советское время.
The voting age was 18 years and the minimum age for seeking elective office, whether to Parliament or to local government, was 21 years for both men and women. Голосовать в Латвии можно с 18 лет, а минимальный возраст для занятия выборной должности - будь то в парламенте или в органе местного самоуправления - составляет 21 год и для мужчин, и для женщин.
Various national laws had been amended or supplemented as a result and the minimum age for the death penalty had been raised to 18 years of age. В результате в ряд национальных законов внесены поправки и дополнения, а минимальный возраст преступников, которым может быть вынесен смертный приговор, повышен до 18 лет.
There is no stipulation in law of a minimum age for the completion of compulsory education, since every citizen of the Kyrgyz Republic is entitled to education whatever his/her age. Минимальный возраст прекращения обязательного образования в национальном законодательстве не установлен, так как независимо от возраста каждый гражданин Кыргызской Республики имеет право на образование.
Given that age is one of the most important variables collected in a census, used in many tabulations and analyses, it is fundamental that information on age is as complete and accurate as possible. С учетом того, что возраст является одной из наиболее важных переписных переменных, которая используется в многочисленных таблицах и видах анализа, чрезвычайно важно, чтобы информация о возрасте была максимально, насколько это возможно, полной и точной.
The draft legislation to amend the Family Code would raise the marriage age for girls from 15 years to 18 years of age, as for boys. В соответствии с проектом закона о внесении поправок в Семейный кодекс возраст вступления в брак для девочек возрастет с 15 до 18 лет, как и для мальчиков.
The Committee expresses concern at the low minimum age for marriage, set at 16 years of age as stipulated in the Marriage Act (art. 10). Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что в Законе о браке установлен низкий возраст для вступления в брак - 16 лет (статья 10).
The contestant's minimum age is 18; there is no upper age limit. Минимальный возраст участников - 18 лет; сверху возраст участников не ограничен.
So, on the one axis you see the actual age a person lived, the chronological age. На одной оси вы видите реальный возраст человека, хронологический возраст.
New Zealand has no minimum consumption age for alcohol, however the minimum purchase age is 18. В Великобритании возраст свободного приобретения алкоголя - 18 лет, в то же время полный запрет на потребление алкоголя устанавливает минимальный возраст в 5 лет.
During wartime, the President of the Republic of Belarus can lower the call-up age and raise the upper age limit for calling up reservists. В военное время президентом Республики Беларусь может быть снижен призывной возраст и повышен предельный возраст состояния в запасе.
The new marriage law prohibited polygamy, and set the marriageable age at 18, with no provision for parental consent to marriage at a younger age. Согласно новому закону о браке, запрещается полигамия и устанавливается минимальный возраст вступления в брак в 18 лет без ссылки на согласие родителей на заключение брака в более раннем возрасте.
The State party should raise the minimum legal age for marriage by girls to the same age as for boys. Государству-участнику следует повысить предусмотренный законом минимальный брачный возраст девочек до того же уровня, что и для мальчиков.
Firstly, I consider that "age" should not be included in "other status" because age has a distinctive character which is different from all the grounds enumerated in article 26. Во-первых, я полагаю, что признак "возраста" не может быть "иным обстоятельством", поскольку возраст имеет особый характер, который отличает его от всех перечисленных в статье 26 признаков.
Another act in 1899 raised the school leaving age up to 12 years of age; it was later raised to 13. Поправка 1899 года увеличила минимальный возраст выпускников школ до 12 лет, а впоследствии эта планка была поднята до 13 лет.
It is our understanding that age is not a part of the civil rights laws, and therefore, licensees can generally exclude persons under any selected age. Мы исходим из того, что возраст потребителя в гражданском праве не оговорен, и поэтому лицензиаты могут не допускать лиц любого выбранного ими возраста.
If age is determined primarily by radiocarbon dating, then the age should be expressed in either radiocarbon or calendar (calibrated) years Before Present. Если возраст определён с помощью радиоуглеродного анализа, тогда он должен быть выражен либо в радиоуглеродных либо в календарных (уточнённых) годах до настоящего времени.