Please also specify the age below which paid labour by children is prohibited. |
Просьба также указать возраст, не достигнув которого, дети не могут быть приняты на оплачиваемую работу. |
The legal retirement age was different for men and women. |
Официальный возраст выхода на пенсию для мужчин и для женщин остается различным. |
State Pension age will reach 68 by 2046. |
К 2046 году возраст, дающий право на государственную пенсию, составит 68 лет. |
The longer service time for directors correlates with their higher average age. |
Более продолжительные по сравнению со средними сроки службы директоров отражают их более высокий средний возраст. |
Fijians had the oldest median age among Pacific peoples at 23.7 years. |
У фиджийцев самый высокий средний возраст среди группы выходцев с тихоокеанских островов, составляющий 23,7 года. |
None of these instruments explicitly refers to age as one of the prohibited grounds. |
Ни в одном из этих документов нет прямой ссылки на возраст в качестве одного из запрещенных оснований. |
The minimum voting age is 18. |
Минимальный возраст участия в выборах составляет 18 лет. |
An exciting, terrifying age when new odd thoughts arrive. |
Волнующий, пугающий возраст, когда в голове зарождаются самые разные мысли. |
I never told her my real age to start with. |
Я никогда не говорил ей, мой реальный возраст чтобы начать с. |
We're actually just normal college age. |
Вообще-то возраст для учёбы в универе у нас самое то. |
The minimum age for recruitment should be set at 18 years unless national legislation stipulates a lower age. |
Минимальный возраст для призыва в вооруженные силы должен составлять 18 лет, если национальным законодательством не предусмотрен более низкий возраст. |
The compulsory school age means any age from five to fifteen. |
Обязательный школьный возраст означает любой возраст от пяти до пятнадцати лет. |
The minimum age for such confinement was 12 years and the average age was 16. |
Минимальный возраст для такого содержания составляет 12 лет и средний возраст - 16 лет. |
Muhammad Ali Amir (age 36) was abducted in Mulayhah. |
В Мулайхе был похищен Мухаммад Али Амир (возраст - 36 лет). |
Tom refuses to retire in spite of his age. |
Несмотря на свой преклонный возраст, Том отказывается уходить на пенсию. |
It also encourages employers to raise age limits. |
Он также добивается того, чтобы работодатели повысили максимальный возраст при приеме на работу. |
I always say, age before beauty. |
Я всегда говорю, сначала возраст, потом красота. |
The official age for beginning primary schooling is six. |
Официальный возраст поступления в первый класс начальной школы составляет шесть лет. |
The age should therefore be 18 for both situations. |
Поэтому в обоих случаях минимальный возраст должен быть установлен на уровне 18 лет. |
Education appears to influence age at marriage. |
На возраст вступления в брак, как представляется, влияет уровень образования. |
The minimum voting age in Ireland is 18 years. |
Минимальный возраст, дающий право на участие в голосовании, составляет в Ирландии 18 лет. |
Both regulations stipulate that applicants must be 21 years of age. |
В обоих нормативных документах предусмотрено, что минимальный возраст кандидатов должен составлять 21 год. |
Such criteria should not relate to age unless age is a genuine occupational requirement. |
Такие критерии не должны иметь отношения к возрасту, если только возраст не относится к числу профессиональных требований. |
First, members were elected at a relatively advanced age, the average age at entry for all cohorts being around age 60. |
Во-первых, члены Суда избираются в относительно немолодом возрасте, при этом средний возраст поступления на службу для всех групп составляет примерно 60 лет. |
Eleven countries derived the age from both date of birth and age. |
В 11 странах возраст определяется как на основе даты рождения, так и на основе сообщенного возраста. |