Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
Please indicate in particular whether paragraph 2 of article 16, establishing the minimum age for marriage, has been amended. Сообщите, в частности, о том, были ли внесены поправки в пункты 2 - 16, устанавливающие минимальный возраст вступления в брак.
The median age for Pakistanis was 23, significantly lower than that of the whole population of 39. Средний возраст пакистанцев в Гонконге составляет 23 года, что гораздо ниже среднего возраста населения, достигающего 39 лет.
Aliens from more than 150 countries had been admitted under the programme, whose criteria were based on nationality and age. В рамках этой программы, контролирующей национальность и возраст приезжающих в страну, США посетили иностранные граждане из более, чем 150 стран мира.
For all tree species, stand age was more strongly related to defoliation than to deposition or critical load exceedance. Возраст насаждений всех трех пород деревьев в большей степени коррелирует с дефолиацией, чем с осаждением или превышением критических нагрузок.
To stand for the Council, candidates must fulfil the same residence requirements but must be at least 21 years of age. Для того чтобы баллотироваться в состав Совета, кандидаты обязаны отвечать таким же требованиям в отношении срока проживания, но при этом их возраст должен быть не менее 21 года.
The fact that the age at which defendants could be prosecuted as adults had been lowered to 12 years was a source of serious concern. Тот факт, что возраст, начиная с которого обвиняемые могут быть привлечены к судебной ответственности как взрослые, был понижен до 12 лет, является предметом серьезной озабоченности.
The median pensionable age in 2002 for women in 23 high-income Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries was 60. В 2002 году средний возраст выхода на пенсию женщин в 23 странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) с высоким уровнем дохода составил 60 лет.
Young couples with an overall age up to 55 years old. молодые супружеские пары, суммарный возраст которых не превышает 55 лет;
For instance, an understanding of the associations between gender, and other factors like age, religion, race, education, and location. Например, понимание связей между гендерным и другими факторами, такими как возраст, религия, раса, образование и место проживания.
Guidelines consider factors such as species, fish size and water body as well as the age and gender of human consumers. В рекомендациях учтены такие факторы, как виды, размеры рыбы и особенности водного объекта, а также возраст и пол людей, потребляющих рыбу.
Among the abject poor, many are likely to remain in their current situation, since disability or age reduces their prospects for making marked changes in their circumstances. Из тех, кто живет в крайней нищете, многие скорее всего останутся в своем нынешнем положении, поскольку нетрудоспособность и возраст ограничивают их шансы на то, чтобы радикально изменить условия жизни.
General minimum age (article 2) Общий минимальный возраст (статья 2)
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that it would be useful to know what minimum age for marriage was proposed in draft legislation. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, хочет знать, какой минимальный возраст для вступления в брак предлагается в проекте закона.
Ms. Kaid (Yemen) said that the minimum age for marriage had been fixed at 15 in 1994, but had subsequently been amended. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что в 1994 году минимальный возраст для вступления в брак составлял 15 лет, но позднее он был изменен.
However, the Committee's general recommendation 21 requested States Parties to specify the minimum age for marriage and also to make the registration of marriages in an official registry compulsory. Однако общая рекомендация 21 Комитета просит государства-участники определить минимальный возраст вступления в брак, а также сделать обязательной регистрацию браков в официальном реестре.
The present socio-economic conditions in India do not allow prescription of minimum age for admission to each and every area of employment. Нынешние социально-экономические условия в Индии не позволяют установить минимальный возраст для приема на работу применительно к каждой сфере занятости.
The minimum age for criminal responsibility must be clarified, including in respect of repeat offences such as begging and immoral conduct. Необходимо уточнить минимальный возраст уголовной ответственности, в том числе применительно к повторным правонарушениям, таким, как попрошайничество и безнравственное поведение;
Moreover, the age for women is reduced by one year per child borne, up to a maximum of five years, or five children. С другой стороны, пенсионный возраст для женщин уменьшается из расчета один год за одного ребенка максимум на 5 лет, то есть при наличии пяти детей.
He is also deeply saddened at the continued incarceration of older political prisoners, some of whom are over 75 years of age. Кроме того, его сильно беспокоит продолжающееся содержание под стражей престарелых политических заключенных, возраст некоторых из которых превышает 75 лет.
The demographics of Al-Qaida supporters have changed, with new followers being younger, sometimes no older than 15 years of age, and therefore less educated than their predecessors. Демографический состав сторонников «Аль-Каиды» изменился, поскольку новые сторонники - это более молодые люди, возраст которых иногда не превышает 15 лет и которые не имеют такого образования, как их предшественники.
As a result of a re-reading of the Labour Code, the minimum age for admission to employment was raised from 15 to 16 years. В ходе пересмотра Трудового кодекса минимальный возраст приема на работу был повышен с 15 до 16 лет.
There were no child soldiers in Benin; the legal age for joining the army or performing military service was 18. В Бенине нет детей - комбатантов, поскольку установленный законом возраст призыва в армию или несения воинской службы составляет 18 лет.
The Government must continue its efforts to ensure equality between men and women in areas such as the minimum age for marriage. Правительство должно продолжить его усилия по обеспечению равноправия мужчин и женщин в таких областях, как минимальный возраст для вступления в брак.
The relatively high age for first-time mothers is a consequence of more women today deliberately postponing having children. Относительно высокий возраст, в котором женщины рожают первого ребенка, обусловлен тем, что многие женщины в настоящее время намеренно откладывают рождение ребенка на более поздний срок.
The average age at which over-age children begin school is 7 years and 11 months, although there are very marked differences within that average of up to four years. Средний возраст поступающих в школу учеников составляет 7 лет и 11 месяцев, при этом возрастной промежуток между учениками может достигать 4 лет.