ECREA reported that in an attempt to downsize the public service, the regime reverted the country's official retirement age from 60 to 55. |
ЭУНПЦ сообщил о том, что режим, в целях сокращения численности государственной службы, снизил официальный пенсионный возраст в стране с 62 до 55 лет. |
Marriage age in the Afghan Civil Law for boys is 18 years and for girls 16 years. |
В Гражданском кодексе Афганистана предусматривается, что возраст вступления в брак составляет 18 лет для мальчиков и 16 - для девочек. |
It did not govern the right to enter into marriage but merely set the minimum age at which a married couple could request family reunification. |
Оно не регламентирует право на вступление в брак, а лишь устанавливает минимальный возраст, по достижении которого состоящая в браке пара может просить о воссоединении семьи. |
Different pension and marriage age for men and women identified according to the law, |
3.2.3. различный пенсионный и брачный возраст для мужчин и женщин, установленный в соответствии с законодательством; |
The mean age upon diagnosis has been increasing over the years, though it remains lower for women. |
Средний возраст вновь выявленных случаев заболевания СПИДом со временем возрастает, однако у женщин он всегда ниже, чем у мужчин. |
Neither the Civil Code nor the 2004 Code on Childhood and Adolescence had raised the minimum age for marriage. |
Ни Гражданский кодекс, ни Кодекс прав детей и подростков 2004 года не устанавливают минимальный возраст вступления в брак. |
She therefore wished to know whether the amended Labour Code would establish a single retirement age for both men and women. |
В связи с этим она хотела бы знать, предусматривается ли в исправленном Трудовом кодексе одинаковый возраст ухода на пенсию для мужчин и для женщин. |
That instrument also mentioned age and disability, two additional criteria that had been suggested for inclusion in draft article 14 by Ms. Escarameia. |
В этом документе также значатся возраст и инвалидность - два дополнительных критерия, которые г-жа Эскарамейя предложила включить в проект статьи 14. |
Where the age and maturity of the child permits, the opportunity for a personal interview with a qualified official should be granted before any final decision is made. |
Когда это позволяют возраст и степень зрелости ребенка, до вынесения любого окончательного решения должна быть предоставлена возможность для личного собеседования с квалифицированным сотрудником компетентных органов. |
He says my age is more of a hindrance than a help and he's going to put me to sleep and use forceps. |
Он сказал, мой возраст скорее помеха, чем помощь, и он собирается усыпить меня и использовать щипцы. |
Judges had full security of tenure under the Constitution and were subject to mandatory retirement at age 70. |
По Конституции судьям в полной мере гарантировано сохранение должности, а обязательный возраст выхода на пенсию составляет 70 лет. |
Similarly, the legal age for marriage, 14 years, could lead to girls being taken out of school. |
К тому же предусмотренный законом брачный возраст - 14 лет - также может способствовать отдалению девушек от школы. |
Did the State party plan to raise the legal age for marriage to 18 years? |
Она также спрашивает, планирует ли государство-участник увеличить предусмотренный законом брачный возраст до 18 лет. |
The average age was estimated at 33 years, |
Средний возраст этой группы населения составляет ЗЗ года. |
The whole age thing's a real sticking point with you. |
Я понял, биологический возраст - это твоя больная тема. |
by Michael Warren, age nine. |
Майкла Уоррена, возраст девять лет. |
I want to know your name, age, occupation, |
Я хочу знать их имя, возраст, профессию |
My age is 52 as of last October. |
Мой возраст 52 года с октября прошлого года. |
It was actually quite touching, having my name as well as my age on my birthday cake in frosty blue icing. |
Было, вообще-то, довольно трогательно, видеть мое имя, такое же как и возраст, из морозно голубой глазури на праздничном торте. |
He'd lied about his age when he joined the Army at 16. |
Он солгал про возраст, когда шёл на фронт в 16 лет. |
James Pike, male, age 38, height six foot one, weight 174. |
Джеймс Пайк, Пол - мужской, Возраст - 38 лет. |
Ma'am, isn't your age the best method of birth control? |
Мэм, разве ваш возраст это не лучший метод контрацепции? |
And it's a really hard age, because there's so much changing in your bodies and at school. |
И это на самом деле трудный возраст, потому что так много изменений в твоем теле, и в школе. |
Same age as the other victims? |
И тот же возраст жертв? - Да. |
It's like "13 Going on 30," except I'm still the same age. |
Как в фильме "Из 13 в 30", только у меня остался прежний возраст. |