Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
Relevant characteristics include age, gender, occupation or skill level, education, geographical area, residency status etc. Соответствующие характеристики включают в себя возраст, пол, род занятий или уровень квалификации, образование, географический район, место жительства и т.д.
Furthermore, it was concerned that the legal minimum age for medical treatment without parental consent was set at 16 years. Он также выразил озабоченность в связи с тем, что установленный законом минимальный возраст для лечения без родительского согласия составляет 16 лет.
It has specified the minimum working age according to occupational hazard and categorized the most hazardous industrial jobs for children. Оно установило минимальный возраст для приема на работу в зависимости от вредности производства и упорядочило по категориям наиболее опасные для детей виды промышленных работ.
CRC urged Maldives to establish by law, the minimum age for admission to employment. КПР настоятельно призвал государство-участник в законодательном порядке четко установить минимальный возраст для приема на работу.
The retirement age went up from 55 to 60 years in 2008. В 2008 году пенсионный возраст был повышен с 55 до 60 лет.
The delegation of Seychelles noted that the penal code established the age for criminal responsibility. Делегация Сейшельских Островов отметила, что в уголовном кодексе определен возраст начала уголовной ответственности.
Nevertheless, explicit references to age in core international human rights treaties are scarce. Вместе с тем прямые указания на возраст встречаются в базовых международных договорах по правам человека довольно редко.
The same medical authorities opposed the age declarations of the remaining four and certified their ages to be between 18 and 21. Те же медицинские инстанции опровергли заявления остальных четырех обвиняемых и определили их возраст в диапазоне от 18 лет до 21 года.
The new Labor Code (2003) establishes the minimum working age as 15. В новом Трудовом кодексе (2003 год) установлен минимальный возраст приема на работу - 15 лет.
The new Penal Code (2004) increased criminal liability age from 11 to 12. В новом Уголовном кодексе (2004 год) возраст наступления уголовной ответственности повышен с 11 до 12 лет.
The amendment stipulates 18 years as the minimum age at which marriage can be contracted for both males and females. Поправкой устанавливается минимальный возраст вступления в брак для мужчин и женщин - 18 лет.
In Guyana, the retirement age for public service employees is 55 years for both males and females. В Гайане возраст выхода на пенсию государственных служащих, как мужчин, так и женщин составляет 55 лет.
However, the real number of minors was generally lower, given that the persons concerned were often older than their stated age. Однако реальное число несовершеннолетних обычно не столь высоко, поскольку задержанные нередко занижают свой возраст.
In borderline cases it might be necessary to precisely establish an applicant's age before issuing or enforcing a substantive decision. В спорных случаях может оказаться необходимым точно установить возраст заявителя до вынесения или осуществления решения по существу.
The Committee notes that the marriageable age in the State party is 18 years. Комитет отмечает, что минимальный возраст вступления в брак в государстве-участнике составляет 18 лет.
The age at which persons become administratively liable is 16 years. Общий возраст, с которого применяется административная ответственность, - 16 лет.
The only remaining discriminatory provision of domestic legislation concerns the minimum marriage age for boys and girls. Единственными дискриминационным положением украинского законодательства остается установленный минимальный брачный возраст девушек и юношей.
The age, gender and other characteristics of victims vary. Возраст, пол и другие характеристики жертв варьируются.
The marriageable age will also be harmonised to apply to both female and male intending spouses. Брачный возраст также предстоит согласовать, с тем чтобы он распространялся как на девушек, так и на юношей, намеревающихся вступить в брак.
The State party should indicate the minimum marriage age for girls and boys. Государству-участнику следует указать минимальный возраст вступления в брак для девочек и мальчиков.
The average age is between 24 and 26 years. Их средний возраст составляет 24-26 лет.
The minimum recruitment age for all of them was 18 years. Минимальный возраст призыва во все из них составляет 18 лет.
The age at which religious instruction was begun was also very important and was a very controversial question. Большое значение имеет также возраст, с которого начинается религиозное воспитание, и это весьма спорный вопрос.
For an individual person, 65 is an age when life experience turns into wisdom. Для человека 65 лет - это возраст, когда накопленный жизненный опыт превращается в мудрость.
The minimum age for recruitment of individuals into the military is provided by legislation to be 18. Предусмотренный законодательством минимальный возраст для призыва отдельных лиц в вооруженные силы составляет 18 лет.