The Carmerlengo's age shouldn't reach the decision. |
Возраст Камерария не позволяет принять решение. |
Nevertheless, the Covenant does not indicate the age at which he attains his majority. |
Тем не менее Пакт не устанавливает возраст совершеннолетия. |
The minority age as a softening circumstance shall be taken into account at assignment of punishment in aggregate with other circumstances mitigating and aggravating the punishment. |
При назначении наказания несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими и отягчающими наказание. |
They occur at a young age (19 yrs average). |
Возраст на начало повествования - 17 лет (официальный возраст - 19 лет). |
Subsequently, it is intended that the pension age for both men and women will be gradually increased to 68. |
Затем предполагается постепенно увеличить пенсионный возраст как для мужчин, так и для женщин до 68 лет. |
Comparison to maresh Growth standard indices Puts his age at approximately Ten years old. |
Сравнение со стандартными индексами роста Мареша дает нам возраст примерно в 10 лет. |
Girl there couldn't make age or ethnicity. |
Работница не определила ни возраст, ни национальность. |
A wise young king listens to his counselors and heeds their advice until he comes of age. |
Мудрый король прислушивается к своим советникам и учитывает их советы до тех пор, пока не войдёт в возраст. |
Most vacancy ads feature age limits that seldom exceed 35 years. |
В большинстве объявлений о ва-кансиях требуемый возраст кандидатов не превышает 35 лет. |
As a large number of newly infected people are between 20 and 39 years of age, prevention among youth is another priority area. |
Поскольку возраст инфицированных составляет 20-39 лет, то еще одним первоочередным направлением работы является профилактика среди молодежи. |
Age not at all as pathology; age as potential. |
Возраст - это не патология, возраст - это потенциал. |
Because the current retirement age in the United States is 66, United States nationals and residents will not receive full social security benefits until that age. |
Поскольку в настоящее время возраст для выхода на пенсию в Соединенных Штатах составляет 66 лет, граждане и постоянные жители Соединенных Штатов будут получать социальные льготы и пособия в полном объеме только по достижении этого возраста. |
The Government has made progress in eliminating gender-based discrimination on the legal age for marriage by making the legal age 18 years for both men and women. |
Правительство добилось определенных сдвигов в деле ликвидации дискриминации по признаку пола применительно к возрасту законного вступления в брак, каковым отныне для мужчин и для женщин является возраст 18 лет. |
First age at marriage is 17.2 among women age 20 - 49. |
в возрастной группе женщин от 20 до 49 лет средний возраст первого вступления в брак составляет 17,2 года; |
Age not at all as pathology; age as potential. |
Возраст - это не патология, возраст - это потенциал. |
The covariates used were age and number of hours worked. |
Использовались такие переменные величины, как возраст и фактическое количество рабочих часов. |
The retirement age for women was 60 years, although women could also retire at 55. |
Пенсионный возраст для женщин составляет 60 лет, хотя женщины также имеют право уйти на отдых в 55 лет. |
Woman's reproductive age is a period of flourishing, the highest activity and realization of all opportunities given to a woman by the nature. |
Репродуктивный возраст женщины - период расцвета, наибольшей активности и реализации всех возможностей, данных ей природой. |
As archeologists witness, it is one of the most ancient places inhabited by humans whose age exceeded 1 million years. |
Как свидетельствуют археологи, - одно из древнейших мест обитания человека, возраст которого перешагнул 1 миллион лет. |
A series of 14 radiocarbon dates showed the age from 6500 up to 5650 BC. |
Серия из 14 радиоуглеродных дат показала возраст от 6500 до 5650 лет до Р.Х. |
For the minivan rentals the minimal age is 23 years. |
Для управления микроавтобусом необходимый минимальный возраст 23 года и водительский стаж не менее 2 лет. |
That is why an age greater than 18 is one of the risk factors. |
Поэтому возраст после 18 - это один из факторов риска. |
This scoring allows for the estimation of age in the range of 26 weeks-44 weeks. |
Данная оценка позволяет определить возраст новорожденного в диапазоне от 26 до 44 недель. |
As such its age is well constrained at 625 million years. |
Её возраст оценивается приблизительно в 625-750 миллионов лет. |
She was adopted right away because of her young age. |
Её приняли несмотря на слишком юный возраст. |