Finally, he asked about the minimum legal age for marriage. |
В заключение ему хотелось бы узнать, каков минимальный предусмотренный законом возраст для вступления в брак. |
Caring for dependants also extended to the elderly - in Spain, two thirds of all dependants were over 65 years of age. |
Забота об иждивенцах распространяется также на престарелых: в Испании возраст двух третей всех иждивенцев превышает 65 лет. |
He is also preparing to raise the retirement age to 61, from 60. |
Он также собирается повысить пенсионный возраст с 60 лет до 61 года. |
It also requires employers to keep records of the ages and working times of employees under 18 years of age. |
Кроме того, согласно этому закону, предприниматели должны регистрировать возраст и продолжительность рабочего дня трудящихся, не достигших 18-летнего возраста. |
This additional payment is always granted to a couple living together if the child in question is under seven years of age. |
Эта дополнительная сумма в любом случае выплачивается совместно проживающим супругам, если возраст ребенка составляет менее семи лет. |
For the college educated, the median age was about 25.2 years. |
Для выпускников колледжей средний возраст составлял примерно 25,2 года. |
With regard to pensions, an unequal retirement age had contributed to gender disparities. |
Что касается пенсии, то неодинаковый возраст выхода на пенсию только усугубляет гендерное неравенство. |
Customary marriage age for girls is 8-15 and for boys 12-15 years. |
Согласно нормам обычного права возраст для помолвки девочек установлен в 815 лет, а для мальчиков - 1215 лет. |
All data were disaggregated by age, gender, governorate and district. |
Все данные были дезагрегированы по таким показателям, как возраст и пол респондента, провинция и район. |
It was reported that the court tried the four in their capacity as army soldiers, without taking their age into consideration. |
По сообщениям, суд рассматривал четырех подростков как армейских военнослужащих, не принимая во внимание их возраст. |
Enlistment in the Myanmar Armed Forces is voluntary, and the minimum age for enlisting is 18 years. |
Зачисление в Вооруженные силы Мьянмы происходит на добровольной основе, и минимальный призывной возраст составляет 18 лет. |
In 1999, the compulsory school age was extended to 15 years, i.e. for a nine-year period. |
В 1999 году возраст обязательного школьного обучения был продлен до 15 лет и составил девятилетний период. |
In Turkmenistan, the marriage age is established at 16 years. |
В Туркменистане установлен брачный возраст в 16 лет. |
It also abolished the upper age limit for voluntary declarations by those wishing to obtain Luxembourg nationality by choice. |
Кроме того, этим законом был отменен возраст, в пределах которого заинтересованные лица должны были делать добровольные заявления о выборе гражданства (оптации). |
The minimum age for enlistment in the regular army was 18. |
Минимальный возраст для призыва в армию составляет 18 лет. |
For women the age was 56.7 years, for men 58.4 years. |
Для женщин этот возраст составил 56,7 года, для мужчин - 58,4. |
The retirement age was increased by most countries as part of their pension reforms. |
В большинстве стран при проведении пенсионных реформ был увеличен возраст выхода на пенсию. |
In the Czech Republic women's retirement age continues to depend on the number of children that she had. |
В Чешской Республике возраст выхода на пенсию женщин по-прежнему зависит от числа имеющихся у них детей. |
At the same time the age at which children start school was lowered from 7 to 6. |
Одновременно возраст зачисления детей в школу был снижен с 7 до 6 лет. |
In exceptional cases, local bodies could lower the age to 16. |
В исключительных случаях местные органы самоуправления могут снижать этот возраст до 16 лет. |
There were plans to increase that age to 10 years. |
Существуют планы увеличить этот возраст до 10 лет. |
The inconsistencies involved important matters such as age at marriage, divorce, matrimonial property, and maintenance. |
Непоследовательность включает в себя такие важные моменты, как возраст вступления в брак, положения о разводе, о собственности супругов и о содержании. |
The employment age in Syria has been raised to 15 years. |
Трудоспособный возраст в Сирии был увеличен до 15 лет. |
The regular retirement age is 64, subject to transitional rules. |
Обычный возраст выхода на пенсию составляет 64 года с учетом временно действующих правил. |
In the Russian Federation, the minimal marriage age was recently lowered from 18 to 14. |
В Российской Федерации минимальный возраст вступления в брак недавно был снижен с 18 до 14 лет. |