Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
There is no way any more of knowing a person's age or date of birth; all documents can be bought, even conspicuously false ones. Возраст и дату рождения невозможно установить, любые документы продаются, даже явно поддельные.
Armenian legislation does not explicitly state the minimum age at which minor children have the right, without the consent of their parents, to receive legal assistance. Законодательством Армении прямо не указывается минимальный возраст несовершеннолетнего, который без согласия родителей имеет право на получение юридической консультации.
The Committee is also concerned at the arbitrary manner, in the absence of birth registration records, in which age and identity are frequently established. Комитет испытывает также озабоченность в связи с тем, что при отсутствии записей о регистрации рождения возраст и личность ребенка часто устанавливаются произвольно.
One country reports having raised the retirement age for women, while another has tightened fiscal rules on health spending and established a reserve fund. Одна страна повысила возраст выхода на пенсию для женщин, при этом другая страна ужесточила налогово-бюджетные нормы в отношении расходов на здравоохранение и учредила резервный фонд.
The delegation had said that a minimum age would be set as part of the revision of the customary law, but there was nothing on polygamy. Делегаты говорили, что минимальный возраст будет установлен в ходе пересмотра обычного права, но не упомянули полигамию.
In the case of marriage with a woman from a developed country, the husband will have a high level of education and his age will be around 34. В случае брака с женщиной из развитой страны мужа, как правило, отличает высокий уровень образования и его возраст составляет примерно 34 года.
(a) Establish a minimum age for employment in line with international standards; а) в соответствии с международными стандартами установить минимальный возраст для найма на работу;
(b) Establish a minimum age for marriage which is the same for males and females. Ь) установить минимальный возраст для вступления в брак, одинаковый для мужчин и для женщин.
The minimum age for obligatory and voluntary military service is 18 (Universal Military Obligations and Military Service Act). Минимальный возраст для обязательной, а также добровольной воинской службы - 18 лет (Закон "О всеобщей воинской обязанности и военной службы").
The law sets no minimum age for choosing a religion or for attending a religious school; минимальный возраст в вопросах выбора религии и посещения занятий в религиозных школах законодательством не установлен;
The minimum age at which a person may be sentenced to rigorous imprisonment is 16 (Criminal Code, art. 46). Минимальный возраст для ареста как меры наказания - 16 лет (статья 46 Уголовного кодекса).
Adolescent girls are future mothers: when they reach reproductive age they join a group at high risk of maternal and infant mortality. Девочки-подростки - это будущие матери, поэтому, вступая в репродуктивный возраст, они формируют группы высокого риска материнской и детской смертности.
Indeed, the first Protocol is reflected in my Government's unequivocal declaration that the minimum age for recruitment into the armed forces is 18. Первый Протокол нашел отражение в недвусмысленном заявлении моего правительства о том, что минимальный возраст для призыва на службу в вооруженные силы составляет 18 лет.
A minimum working age has been established, and child labour rules have been adopted. Установлен минимальный возраст для приема на работу, и приняты нормы, регулирующие детский труд.
One of the conditions the registrar must check before proceeding to celebrate the marriage is that both spouses have reached the minimum marriageable age. Возраст, по достижении которого можно заключать брак, входит в условия, которые служба актов гражданского состояния проверяет перед процедурой заключения брака.
Also age was an important predictor for all species, which corroborates almost all investigations done so far on transnational, national or even regional levels. Возраст также был важным показателем для всех пород, что подтверждается почти всеми исследованиями, проведенными до настоящего времени на международном, национальном или даже региональном уровнях.
Whereas 1 in 5 Europeans is aged 60 or over, only 1 in 20 Africans falls into that age category. В то время как возраст каждого пятого европейца составляет 60 лет и более, к данной возрастной категории относится только 1 из 20 африканцев.
The minimum age for the purchase of alcoholic drinks is 18 (Code of Administrative Offences, Rules governing Retail Trade in Alcohol Products). Возраст ограничения в приобретении алкогольных напитков - до 18 лет (Кодекс об административных правонарушениях, Правила розничной торговли алкогольной продукции).
Malawi is a signatory to all International Labour Organization conventions pertaining to the abolition of child labour, and national legislation has been enacted to regulate the minimum age for employment. Малави является участницей всех конвенций Международной организации труда, касающихся запрещения детского труда, и приняла национальное законодательство, регулирующее минимальный возраст приема на работу.
The minimum age is 18 years for the girl and 21 years for the boy. Минимальный возраст вступления в брак составляет 18 лет для девушки и 21 год для молодого человека.
The Committee welcomes the recent redefinition of juvenile work, according to which the minimum working age has been raised from 15 to 16 years. Комитет приветствует внесенное недавно изменение в определение детского труда, в соответствии с которым минимальный возраст для приема на работу был повышен с 15 до 16 лет.
C. The age at which children in Poland attain majority for С. Возраст, в котором дети считаются достигшими
The reform sets a minimum age for receiving a pension, following the example of the rest of the world. В ходе реформы будет установлен минимальный возраст для получения пенсии, как это делается во всем мире.
Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. Актуарные и демографические исследования показывают, что этот минимальный возраст соответствует примерно 60 годам и, вероятно, поднимется до 65 лет.
The age below which paid employment of children in different occupations is prohibited Возраст, ниже которого наем детей на работу в различных областях запрещен