Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
Retirement age for provincial court judges varies across the country. Пенсионный возраст для судей судов провинций варьируется по стране.
Two and more generations may be over age 60; Возраст представителей двух и более поколений при этом может составлять свыше 60 лет;
Its advance cannot be halted by geography, age, economic standing or power. Это наступление не могут остановить ни расстояния, ни возраст, ни экономическое положение или власть.
He agreed that the relevant age should be 18 years. Оратор согласен с тем, что соответствующий возраст должен составлять 18 лет.
They must be experienced and mature, and age should be no bar to their election. Они должны быть опытными и зрелыми и их возраст не должен служить препятствием для их избрания.
The labour legislation set 16 years as the minimum age for engagement for work. Трудовым законодательством был установлен минимальный возраст для приема на работу - 16 лет.
It is also concerned that no legal age is established for the attainment of majority. Он озабочен также тем, что законом не установлен возраст, с которого наступает совершеннолетие.
There were differences among Fiji's various ethnic groups with regard to sensitive issues such as corporal punishment and the minimum age for marriage. Для различных этнических групп Фиджи характерны различия в подходах к таким деликатным вопросам, как телесное наказание и минимальный возраст вступления в брак.
States should further indicate the age at which a child is considered adult for the purposes of article 10, paragraphs 2 and 3. Государства должны также указывать возраст, когда ребенка можно считать взрослым по смыслу пунктов 2 и 3 статьи 10.
Neither the Covenant nor the Universal Declaration of Human Rights refers explicitly to age as one of the prohibited grounds. Ни в Пакте, ни во Всеобщей декларации прав человека не содержится непосредственных ссылок на возраст как на один из запрещенных признаков.
The Committee considered with concern the very low minimum age for employment, which contravened relevant ILO conventions. Комитет с обеспокоенностью отметил крайне низкий минимальный возраст для найма на работу, что противоречит нескольким конвенциям МОТ.
The median age is estimated to be 27.5 in 2000. По подсчетам, средний возраст в 2000 году составит 27,5 лет.
The median age will be 21.6 in 2000. Средний возраст в 2000 году составит 21,6 года.
The school-leaving age is 15 years and 9 months. Возраст завершения школьного образования составляет 15 лет и 9 месяцев.
Finland supports the age limit of 18 for taking part in hostilities. Финляндия поддерживает минимальный возраст для участия в военных действиях, составляющий 18 лет.
However, the minimum age limit stipulated for the participation of children in hostilities is 15 years. Напротив, установленный минимальный возраст для участия детей в военных действиях составляет 15 лет.
Nearly all countries have reported having either a fixed or flexible retirement age. Почти все страны сообщили о том, что они установили пенсионный возраст, который может быть постоянным или переменным.
He hoped that States would recognize that 18 was the minimum acceptable age for participation in hostilities. Он надеется, что государства будут признавать, что возраст 18 лет является минимально приемлемым возрастом для участия в военных действиях.
In the Director category (D-1 and D-2), the average age is 54 years. В категории директоров (Д-1 и Д-2) средний возраст сотрудников составляет 54 года.
Most of the countries which fix a minimum age for work are European. Нормы, предусматривающие минимальный возраст для приема на работу, применяются главным образом в европейских странах.
The minimum age for signing a labour contract is 16 years. Минимальный возраст для подписания трудового договора равняется 16 годам.
In some cases a higher minimum age is adopted. В некоторых случаях установлен более высокий минимальный возраст.
The Committee encourages the State party to enforce rigorously legislation on the minimum age for recruitment into the military. Комитет призывает государство-участник строго соблюдать установленный законом минимальный возраст призыва на военную службу.
The Committee recommends that specific minimum age(s) be set for employment of children at all levels of government. Комитет рекомендует установить конкретный минимальный возраст трудоустройства детей в масштабах всей страны.
Lastly, he asked whether the minimum legal age for employment, 16 years, was observed in practice. В заключение он хотел бы знать, обеспечивается ли на практике эффективное соблюдение положения законодательства, в соответствии с которым минимальный возраст для приема на работу составляет 16 лет.