| I don't doubt your qualifications, Albert, but the law is very clear about the proper age for soldiering. | Я не сомневаюсь в твоих достоинствах, Альберт, но в законе чётко указан призывной возраст. |
| But when it comes to love, what does age matter? | Но когда дело доходит до любви, что значит возраст? |
| I guess, really, you just remind me of her because of your age. | Наверное, из общего с ней у тебя только возраст. |
| It gives us an age range between 24 and 32. | Поэтому, возраст между 24 и 32 годами. |
| It loo like his preference is based more on age instead of physical characteristics. | Похоже, его больше интересует возраст, чем конкретный тип внешности. |
| Okay... so if age isn't the hangup, let's talk numbers. | Ладно... Если возраст - не проблема, будем называть цифры. |
| It transcends nation, the gender, the age. Why? | Оно простирается через страны, пол и возраст. |
| My age, my weight, which parts of me are real and which are fake. | Мой возраст, мой вес, Какие части моего тела настоящие, а какие фальшивые. |
| And with age these things get worse. | Но надо делать скидку на ее возраст. |
| I'm fine with the age thing until it sticks its tongue down my brother's throat. | Нет, нет, с возрастом всё нормально пока возраст не суёт язык в глотку моего брата. |
| I wish I was that age again. Because, Ben... | Я был бы счастлив, если бы мог вернуться в этот возраст. |
| I mean, what's mandatory retirement age? | То есть, каков предельный возраст? |
| And then I pasted huge posters everywhere in the bourgeois area of Paris with the name, age, even building number of these guys. | А затем я разместил огромные постеры в буржуазном районе Парижа - указав имя, возраст и даже номер дома этих людей. |
| Did you try using a Quantum scan to determine his age? | Вы пробовали сделать квантовое сканирование, чтобы определить его возраст? |
| Could you give me your name and age, sir? | Вы можете сообщить мне ваше имя и возраст, сэр? |
| Take a pen or a thick marker and write your age on that card and hold it up nice and high so we can see. | Возьмите ручку или толстый маркер и напишите свой возраст на этой карточке и поднимите высоко, так чтобы мы смогли увидеть. |
| If you fall in love with a woman for real, her social status, profits or age won't concern you. | Если вы влюбились в женщину, по-настоящему, вам не важно какой у неё социальный статус, доход, возраст. |
| Given your age, Enid, though, we'd need to do a cardiac assessment, and after that, you'll be ready to roll. | Энид, учитывая ваш возраст, нам нужно обследовать ваше сердце, после чего можно будет приступать. |
| What is your name and age? | Как тебя зовут и твой возраст? |
| Given your age, shopkeepers are ready to drop the case if you reimburse them. | Учитывая ваш возраст, они согласны замять дело, но деньги нужно вернуть. |
| 'State your name, age, profession and domicile.' | Назовите свое имя, возраст, профессию и место жительства. |
| Well, Liam, your arrest record paints a picture of a con man, a very accomplished one, given your age. | Лиам, досье ваших арестов рисует портрет мошенника, и весьма одарённого, учитывая ваш возраст. |
| The thing is about them at that age is that they have the worst memories. | Дело в том, что этот возраст у них худшие воспоминания. |
| Wonderful dog for his age, though. | Возраст у него почтенный, мистер Дин? |
| I can't justify my age, my English level or my studies anymore... | Я больше не хочу извиняться за свой возраст, свой английский, свое образование. |