| Given the woman's age, I'd say the child has to be under five years old. | Учитывая возраст женщины, я бы сказала, что ребенку менее пяти лет. |
| Write the name on the top left, name, age, group and class last year. | Слева вверху напишите имя, фамилию, возраст, группу и класс прошлого года. |
| Same marks, same age, same body type. | Те же следы, такой же возраст и тип тела. |
| What if you told him you'll move on the retirement age? | Что если Вы скажете ему, что передвинете пенсионный возраст? |
| Retirement age is the main sticking point? | Возраст выхода на пенсию - главный камень преткновения? |
| I was... I mean, I am embarrassed by his age. | Я,... то есть, меня просто пугает его возраст. |
| I mean, different men, different jobs, age, ethnicities. | Разные мужчины, разные работа, возраст, выходцы из разных мест. |
| With regard to infertility, 10.2 per cent of women are childless at the end of their childbearing age. | В связи с проблемой бесплодия следует отметить, что 10,2% женщин завершают свой репродуктивный возраст без рождения детей. |
| Early marriage for girls is still practised though the median age at marriage has increased from 16 to 17 years since 2002. | До сих пор сохраняется практика ранних браков в отношении девочек, хотя средний возраст вступления в брак с 2002 года увеличен с 16 до 17 лет. |
| There have been reports of children as young as 5 years of age being denied applications for exit visas. | Поступали сообщения о том, что в выдаче выездной визы отказывали даже детям, возраст которых не превышал пяти лет. |
| I can't remember if I'm lying about my age - that's how old I am. | Я настолько стар, что даже не помню, вру я или нет про свой возраст. |
| Yes, she does, she's at that age where she understands everything. | У нее тот возраст, когда она все понимает. |
| Wear on his mandibular teeth puts his age at about 30 to 35. | Изношенность его нижних зубов позволяет определить его возраст в районе 30 - 35 лет. |
| You know, at her age with friends and school, plus the divorce, if something were to happen to her dad... | Ну, понимаете, возраст, друзья, школа плюс развод, если бы что-то случилось с ее отцом... |
| I didn't not mean your age. I meant the approach. | Я не имел в виду ваш возраст. |
| Couldn't pay me to go back to that age. | Ни за какие деньги не вернулась бы в этот возраст. |
| Well, it's not the same at all when you're my age. | Ну, это не одно и то же, у меня возраст другой. |
| Shouldn't you take your age into consideration, sir? | Неужели вы не берёте в расчёт ваш возраст, сэр? |
| Rex's age was greatly in his favour for among Julia's friends, young men were held to be gauche and pimply. | Возраст Рекса давал ему большие преимущества, ибо среди подруг Джулии, юноши были провозглашены неотёсанными и прыщавыми. |
| Everybody's going to choose his age and stay there forever. | Каждый выберет себе возраст и останется в нём навсегда |
| What's the best age to become immortal? | Какой возраст лучший для того, чтобы остаться бессмертным, чтобы никогда не умирать? |
| The society announces that the minimum draft age Has been lowered to include all children | ообщество ќЅЏяЋя≈ что минимальный предпологаемый возраст был снижен, что-бы включить всех детей |
| We seem to have reached the age where life stops giving us things and starts taking them away. | Для нас наступает тот возраст, когда жизнь больше не даёт, а забирает. |
| I know for his age, he's 14 now, and I'm 16. | Возраст, ему сейчас 14, мне - 16. |
| There's something known as the magical age, between 9 and 12, when a child's psyche is more malleable. | Есть такое понятие как "волшебный возраст", между 9 и 12 годами, когда психика ребенка наиболее податлива. |