Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
The Togolese Government takes note with interest of the appeal made on 24 September by the President of the African National Congress, Mr. Nelson Mandela, for the lifting of economic sanctions against South Africa. Правительство Того с удовлетворением отмечает призыв президента Африканского национального конгресса г-на Нельсона Манделы от 24 сентября об отмене экономических санкций против Южной Африки.
My Government also commends the African National Congress (ANC) and the Government of South Africa for their positive attitude towards working out the details of the multi-party elections. Мое правительство также приветствует Африканский национальный конгресс (АНК) и правительство Южной Африки за их позитивный подход при детальной разработке проведения многопартийных выборов.
My Government believes very strongly that the achievement of a genuinely stable, democratic and multi-racial South Africa requires increasing opportunities for access to and participation in all areas of society, including the economy, by the country's African population. Мое правительство твердо считает, что строительство подлинно стабильной, демократической и многорасовой Южной Африки требует все больших возможностей доступа африканского населения страны к участию во всех областях жизнедеятельности общества, включая экономику.
It should be emphasized that, today, one of the greatest challenges for Africa and its peoples is the provision of an enabling environment that will support the nurturing and development of science and technology in each African country. Следует подчеркнуть, что в настоящее время одной из главных задач для Африки и населяющих ее народов является создание благоприятных условий, способствующих использованию и развитию науки и техники в каждой африканской стране.
It is also imperative for the United Nations to coordinate with the Organization of African Unity, which played a leading role in the elaboration and implementation of the Abuja Treaty and the Cairo Agenda for Action to relaunch Africa's economic and social development. Организации Объединенных Наций также необходимо согласовать усилия с Организацией африканского единства, которая сыграла ведущую роль в выработке и осуществлении Абуджийского договора и Каирской программы действий в целях подъема экономического и социального развития Африки.
AFRICAN COMMON POSITION FOR THE EIGHTH SESSION OF THE GENERAL CONFERENCE ЕДИНАЯ ПОЗИЦИЯ АФРИКИ ДЛЯ ВОСЬМОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ
(a) A subregional non-governmental organization meeting in the North African region (Algiers, Algeria, 22-24 February 1999). а) субрегиональное совещание неправительственных организаций Северной Африки (Алжир, 22-24 февраля 1999 года).
The Committee welcomed with satisfaction the commitment of Sao Tome and Principe to work towards the eradication of the conflicts causing upheaval in the Central African subregion and its determination to express solidarity with countries whose populations had suffered the devastating impact of war. Комитет с удовлетворением приветствовал приверженность Сан-Томе и Принсипи добиваться ликвидации конфликтов в этом субрегионе Центральной Африки, а также ее решимость демонстрировать свою солидарность со странами, население которых страдает в результате пагубных последствий войны.
In the resolution, the Executive Secretary of ECA was requested to provide support to African least developed countries in their preparation for the Conference at the country, regional and global levels. В этой резолюции к Исполнительному секретарю ЭКА обращалась просьба оказать поддержку наименее развитым странам Африки в подготовке к Конференции на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The continuation of the United Nations involvement could not only lend much needed credibility to the process, but could also enhance the capacity of the Central African people to undertake future elections in a transparent manner. Дальнейшее участие Организации Объединенных Наций могло бы не только обеспечить столь необходимую уверенность в достоверности результатов этого процесса, но и повысить возможность народом Центральной Африки проводить будущие выборы транспарентно.
At the request of the secretariat of the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP), UNCTAD has prepared a paper entitled "Foreign direct investment in ACP countries". По просьбе секретариата Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ) ЮНКТАД подготовила документ, озаглавленный "Прямые иностранные инвестиции в странах АКТ".
His Government accordingly wished to reaffirm the terms of the African Common Position, advocating the strengthening of the Organization and the provision of adequate support for its activities in Africa. Поэтому его правительство вновь подтверждает положения Общей позиции Африки, касающиеся укрепления Организации и обеспечения соот-ветствующей поддержки деятельности ЮНИДО в Африке.
Mr. E-DATE (Madagascar) fully endorsed the remarks made by the representatives of the African Group and the Group of 77. Г-н ЭДАТЕ (Мадагаскар) полностью поддерживает замечания, сделанные предста-вителями Группы стран Африки и Группы 77.
The Committee also commended the constant efforts of the President of the Gabonese Republic, His Excellency Mr. El Hadj Omar Bongo, to promote peace and security in the Central African subregion. Вместе с тем Комитет высоко оценил неустанные усилия, прилагаемые Президентом Габонской Республики Его Превосходительством г-ном хаджем Омаром Бонго в интересах обеспечения мира и безопасности в субрегионе Центральной Африки.
The international community is called upon to take all measures capable of restoring peace and security, which are seriously threatened in the Central African region by the aggression of which the Democratic Republic of the Congo is a victim. К международному сообществу обращен призыв принять все необходимые меры для восстановления мира и безопасности в регионе Центральной Африки, над которыми нависла серьезная угроза в результате агрессии, совершенной против Демократической Республики Конго.
I am also pleased to note the launch last month in Abidjan, by African Heads of State and Government, of the alliance for Africa's industrialization. Я с удовлетворением отмечаю также, что в прошлом месяце в Абиджане главы африканских государств и правительств положили начало деятельности союза в интересах промышленного развития Африки.
The aim of the action was to identify major inter-agency initiatives to be taken in support of Africa and to define the required policy options to galvanize international support for African economic recovery and development. Цель этих мероприятий заключалась в определении крупных межучрежденческих инициатив в поддержку развития Африки и разработке необходимых вариантов политики для активизации международной поддержки в пользу экономического подъема и развития в Африке.
The Philippines is also extremely pleased by the decision to award the 1993 Nobel Prize for Peace to Mr. Nelson Mandela, President of the African National Congress (ANC) and President F. W. de Klerk of South Africa. На Филиппинах также с исключительным энтузиазмом восприняли решение о присуждении Нобелевской премии мира председателю Африканского национального конгресса (АНК) г-ну Манделе и президенту Южной Африки Ф.В. де Клерку.
As current Chairman of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI), Ghana welcomed UNIDO's efforts to spearhead the execution of the objectives of the Alliance for Africa's Industrialization (AAI). Являясь в настоящее время Председателем Кон-ференции министров промышленности африканских стран (КМПАС), Гана приветствует усилия ЮНИДО по оказанию поддержки достижению целей Союза в целях индустриализации Африки (СИА).
The observer for the Ford Foundation expressed concern at the under-representation of Africa in international forums, including the Working Group, and the need to reflect the African perspective in minority protection. Наблюдатель от Фонда Форда выразил озабоченность в связи с недопредставленностью Африки на международных форумах, включая Рабочую группу, и с необходимостью учитывать африканскую специфику в деле защиты меньшинств.
This document contains the summaries of national reports submitted by eight African country Parties. The concerned countries are: Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal and South Africa. З. В настоящем документе содержатся резюме национальных докладов восьми африканских стран - Сторон Конвенции: Марокко, Мозамбика, Намибии, Нигера, Нигерии, Руанды, Сенегала и Южной Африки.
African Heads of State and Government pledge to deny extremist networks the use of their territory, postal services, airports, financial institutions, passports, road networks and communications systems. ∙ главы государств и правительств стран Африки обязуются не допускать использования экстремистскими группировками своей территории, почтовых служб, аэропортов, финансовых учреждений, паспортов, дорог и систем связи.
It must be said that the African Group had been disappointed in a number of areas, but it still hoped for a brighter future for Africa and for the translation of the work programme into concrete action. Группа африканских стран была разочарована результатами в отдельных областях, и в то же время она продолжает надеяться на более светлое будущее для Африки и претворение программы работы в конкретные действия.
(a) To intensify the implementation of the Alliance for Africa's Industrialization as an African strategy aimed at ensuring the continent's industrial development; а) укреплять Союз за индустриализацию Африки в качестве стратегии африканских стран, направленной на обеспечение промышленного развития континента;
A global comprehensive initiative would be required, and his delegation therefore fully supported the proposal of the Organization of African Unity (OAU) for an international agreement to clear the entire debt stock from the poorest countries in Africa within a reasonably short period of time. Потребуется разработать глобальную всеобъемлющую инициативу, и поэтому его делегация полностью поддерживает предложение Организации африканского единства (ОАЕ) о заключении международного соглашения по списанию всей суммы задолженности беднейших стран Африки в разумно короткие сроки.