Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
The Central African security forces do not have the capacity to protect the population adequately. Силы безопасности Центральной Африки не располагают возможностями для обеспечения надлежащей защиты населения.
Africa Hall, which occupied a unique place in African history, was in need of renovation. Африканский зал, который занимает уникальное место в истории Африки, нуждается в ремонте.
This is especially important in light of the proliferation of new creditors for African least developed countries. Это особо важно с учетом увеличения числа новых кредиторов наименее развитых стран Африки.
The meeting called for a greater role of the State in the development of the African least developed countries. Участники совещания призвали повысить значимость государства в развитии наименее развитых стран Африки.
My delegation also reaffirms and aligns itself with the African position on this topic. Наша делегация также присоединяется к позиции Африки по этому вопросу.
Capacity-building activities for the offices in the African and Latin American regions are under preparation. Готовятся мероприятия по наращиванию потенциала отделений в регионах Африки и Латинской Америки.
In the African region, some progress in the fight against noma has been achieved. В регионе Африки в борьбе с номой был достигнут определенный прогресс.
Furthermore, and thanks to African non-governmental organizations, the practice of using observers from other regions of Africa has gained considerable ground. Кроме того, благодаря африканским неправительственным организациям, существенно закрепилась практика использования наблюдателей из других регионов Африки.
It is anticipated that other seminars for African journalists will continue to be held. Предлагается проведение и других семинаров для журналистов из стран Африки.
The expert from the Africa West Division reported on the informal meeting of African experts present at the current UNGEGN session. Эксперт Отдела Западной Африки сообщил о неофициальном совещании африканских экспертов, присутствующих на нынешней сессии ГЭГНООН.
A note reflecting the reservation of the African Group with respect to the decision had been included. Включено примечание, отражающее оговорку Группы государств Африки в отношении этого решения.
Subsequently, it is planned to extend the project to the entire Eastern African region and other regions of Africa. В последующем планируется распространить действие этого проекта на весь восточноафриканский регион и другие регионы Африки.
African women are Africa's face of hope, strength and opportunity. Африканские женщины - это надежда, сила и потенциал Африки.
African languages are the bedrock of Africa's human heritage. Африканские языки составляют основу гуманитарного наследия Африки.
In closing, she emphasized the importance of considering the contribution of the diverse identities of the African peoples to Africa as a whole. В заключение она подчеркнула важную роль учета вклада различных народов Африки в самобытность этого континента.
African issues continued to be at the forefront of the Council's agenda. Проблемы Африки по-прежнему стоят во главе угла повестки дня Совета.
Today's majority of the population of Jamaica comprise people of African decent. В настоящее время большинство населения Ямайки составляют выходцы из Африки.
African and European immigrant inflows have contributed to the country's characteristic multiculturalism. Приток иммигрантов из Африки и Европы способствовал многокультурному характеру страны.
In this respect, Morocco has offered to host one of these seminars for the African region. В этой связи Марокко предложило провести один из таких семинаров для региона Африки.
As fellow developing countries, we stand ready to share our experience in economic and social development with our African partners. Как развивающиеся страны, мы готовы делиться нашим опытом социально-экономического развития с партнерами из Африки.
We believe in the African potential for the production of biofuels. Мы верим в потенциал Африки в области производства биотоплива.
His contribution to the African cause was tremendous. Его вклад в дело Африки огромен.
The situation in the southern African subregion remained of particular concern because of political instability and insecurity. По причине политической нестабильности и отсутствия безопасности обстановка на юге Африки остается крайне тревожной.
On the African plains these cereal killers come in plague proportions. На равнинах Африки эти поедатели зерна появляются словно эпидемия.
Major advances have been secured in promoting racial equality, primarily for the population of African ancestry. Значительные успехи были достигнуты в деле обеспечения расового равенства, и главным образом это касалось лиц, являющихся потомками выходцев из Африки.