Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
The Southern and Eastern African subregions have benefited significantly from these assistance programmes. В рамках этих программ была оказана значительная помощь субрегионам южной и восточной части Африки.
In May, the Fourth International Symposium on African Mountains was held in Madagascar. В мае на Мадагаскаре состоялся четвертый Международный симпозиум по горным районам Африки.
Indeed, relatively advanced neighbouring countries could consider providing market access to products from the African least developed countries on a non-reciprocal basis. Более того, относительно высокоразвитые соседние страны могли бы подумать над возможностью предоставления доступа к рынкам для товаров из наименее развитых стран Африки на невзаимной основе.
The past few years have been viewed by many as the beginning of a new era of hope and of African renaissance. Развитие событий в последние несколько лет многие считали началом новой эпохи надежды и возрождения Африки.
Consequently, there were fewer employment opportunities for North African labour. Соответственно, уменьшились возможности занятости для рабочей силы из стран Северной Африки.
The main objective of the System-wide Plan of Action is the structural transformation of African economies through vertical and horizontal diversification of the commodity sector. Основная цель Общесистемного плана действий состоит в обеспечении структурной перестройки экономики стран Африки на основе вертикальной и горизонтальной диверсификации сектора сырьевых товаров.
In this regard, African Governments should facilitate, promote and support the diversification projects initiated by the private sector. В этой связи правительства стран Африки должны поощрять, развивать и поддерживать проекты диверсификации, предпринимаемые частным сектором.
Functions include providing expert advice and technical assistance to UNEP Water Branch, specifically to Regional Seas Programme activities implemented by the Eastern African Action Plan Regional Coordinating Unit. Функции включают предоставление специальных консультаций и оказание технической помощи Отделу по водным ресурсам ЮНЕП, особенно в контексте мероприятий Программы по региональным морям, осуществляемой Региональной координационной группой по Плану действий для восточной части Африки.
In this regard, Angola endorses the African claim for no fewer than two seats among the permanent members of the Security Council. В этой связи Ангола поддерживает требование Африки получить не менее двух мест среди постоянных членов Совета Безопасности.
The EU applies extensive preferences to agricultural imports from African Caribbean and Pacific (ACP) countries. ЕС распространяет значительные преференции на импорт сельскохозяйственной продукции из государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ).
Further, he called upon the countries in Africa to join in an effort to re-establish the African EDIFACT Board. Кроме того, он призвал страны Африки объединить усилия в целях воссоздания Африканского совета по ЭДИФАКТ.
It is desirable because wherever possible the international community should strive to complement rather than supplant African efforts to resolve Africa's problems. Она желательна, поскольку всегда, когда это возможно, международному сообществу следует стремиться дополнять, а не подменять усилия по урегулированию проблем Африки, прилагаемые самими африканскими странами.
The ratification of the Treaty establishing the African Economic Community augurs well for Africa. Ратификация договора, учреждающего Африканское экономическое сообщество, является добрым предзнаменованием для Африки.
Accordingly, African regional organizations, United Nations agencies and other multilateral and bilateral donors have been actively involved in ECA reform. В связи с этим активное участие в проведении реформы Экономической комиссии для Африки принимают африканские региональные организации, учреждения Организации Объединенных Наций и другие многосторонние и двусторонние доноры.
We have noted with interest the rotation formula for Africa agreed upon at Ouagadougou last June by the Organization of African Unity. Нам представляется интересной формула ротации для стран Африки, согласованная Организацией африканского единства в июне этого года в Уагадугу.
Performance indicators of the African mining industry in 1997 repeated results observed in 1996 despite the surge in investment. Показатели горнодобывающей промышленности Африки в 1997 году остались на уровне 1996 года, несмотря на увеличение объема инвестиций.
The fiscal and customs reform initiated by the Central African Customs and Economic Union is now being fully implemented. Полным ходом идет осуществление налогово-бюджетной и таможенной реформы, инициатором которой стал Таможенный и экономический союз Центральной Африки.
It will be implemented in African regional and national remote sensing centres and mapping agencies under the supervision of FAO. Эта деятельность будет осуществляться в региональных и национальных центрах дистанционного зондирования и картографических учреждениях Африки под руководством ФАО.
(b) Southern African situation 104 - 105 Ь) Ситуация в южной части Африки 104 - 105
The consultation addressed the need for a broad-based partnership approach to meet the rapidly growing water demand in African cities. В ходе этих консультаций была проанализирована необходимость применения широкого подхода на основе партнерских взаимоотношений с целью удовлетворения быстро растущего спроса на водные ресурсы в городах Африки.
She indicated that the Fund supported South-South cooperation and Rwanda could be part of the East African Reproductive Health Network. Она указала, что Фонд выступает за сотрудничество Юг - Юг и что Руанда может стать частью Системы охраны репродуктивного здоровья жителей Восточной Африки.
However, simply building capacity is not the answer to African industrial problems. Однако простое наращивание потенциала не является единственным путем решения проблем Африки в области промышленного развития.
We have witnessed the proactive role of the Council in dealing with African issues. Мы имели возможность видеть, что Совет в выполнении им своей роли в связи с проблемами Африки стал действовать на опережение.
Three African economies that were less successful were chosen, namely Ghana, Senegal and Uganda. Были также отобраны три страны Африки с менее успешными достижениями в этой области, а именно: Гана, Сенегал и Уганда.
In the southern African subregion, these efforts produced positive results against UNITA by reducing its military capacity. В субрегионе южной части Африки эти усилия привели к достижению позитивных результатов в отношении УНИТА в силу сокращения его военного потенциала.