Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
The African Ministers' Council on Water has acknowledged the importance of the atlas as an essential tool for assessing and monitoring changes in African lakes as part of their management. Совет министров стран Африки по водным ресурсам признал важное значение данного атласа в качестве важнейшего средства оценки и мониторинга изменений в озерах Африки в рамках работы по их регулированию.
We also commend the public debate on the African dimension in the work of the Security Council at the wrap-up meeting held following the more than 20 formal and informal meetings on African issues that the Council held during the month of March this year. Мы также признательны за проведение открытых прений по проблемам Африки в ходе итогового обсуждения работы Совета Безопасности за текущий месяц после того, как в марте Совет провел более 20 официальных и неофициальных заседаний, касающихся вопросов Африки.
1990: International Federation of Women Lawyers Conference - at Kampala. 1991: A Research and Development Agenda for African NGOs workshop to develop an African NGO position on the UNAPAEERD review - Nakuru - Kenya. 1992: MWENGO Executive Committee meeting in Nairobi and Harare respectively. 1990 - Конференция Международной федерации женщин-юристов в Кампале. 1991 - Повестка дня в области исследований и развития для практикума НПО Африки по выработке позиции НПО Африки при рассмотрении ПДЭРАООН, Накуру, Кения. 1992 - заседания Исполнительного комитета MWENGO в Найроби и Хараре, соответственно.
She outlined the assistance provided to the countries in the region through the training-of-trainers programme organized jointly with the East African Association of Anti-Corruption Authorities and the StAR Initiative, in which five practitioners from each East African country had participated. Она рассказала о помощи, оказываемой странам региона в рамках программы подготовки инструкторов, которая была организована совместно с Ассоциацией антикоррупционных ведомств стран Восточной Африки и Инициативой СтАР и в которой участвовали по пять специалистов-практиков из каждой страны Восточной Африки.
The increase in average temperatures in Africa, consecutive droughts and scarce precipitation could pose a huge threat to African agriculture, which accounts for exactly 55 per cent of all exports and which feeds 70 per cent of the African population. Повышение средней температуры в Африке, непрестанные засуха и недостаточное количество осадков могут стать серьезной угрозой для сельского хозяйства Африки, на долю которого приходится ровно 55 процентов всех экспортируемых товаров и которое обеспечивает продуктами питания 70 процентов населения Африки.
In this regard, ECA will update the document in close consultation with the Bureau of the eighth session of the Commission on Food Security and Sustainable Development, the African Permanent Missions in Addis Ababa, and the Coordinator of the African Group in New York. В этой связи Экономическая комиссия для Африки будет обновлять данный документ в тесном сотрудничестве с Бюро восьмой сессии Комитета по продовольственной безопасности и устойчивому развитию, Постоянными представительствами стран Африки в Аддис-Абебе и Координатором Группы африканских государств в Нью-Йорке.
The Economic Commission for Africa has provided technical and financial support to the African Union/African Ministerial Conference on the Environment processes on the preparation and adoption of an African Common Negotiating Position on Climate Change towards the fifteenth session of the Conference of the Parties. Экономическая комиссия для Африки оказывала Африканскому союзу/Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды техническую помощь и финансовую поддержку в целях подготовки и принятия совместной позиции стран Африки на переговорах по проблеме изменения климата на пятнадцатой сессии Конференции сторон.
Africa's external debt crisis had been one of the key subjects considered by African heads of State and Government meeting at the 36th summit of the Organization of African Unity in July 2000. Кризис внешней задолженности стран Африки являлся одним из ключевых вопросов, которые рассматривались главами государств и правительств стран Африки на тридцать шестой встрече Организации африканского единства на высшем уровне в июле 2000 года.
Since African immigrants account for a considerable percentage of HIV-infected people in Norway, there has been long-standing cooperation between the Norwegian Board of Health and African individuals, groups and NGOs on prevention and care for patients. Поскольку среди проживающих в Норвегии иммигрантов из стран Африки доля ВИЧ-инфицированных лиц является довольно большой, между Норвежским советом по делам здравоохранения и отдельными выходцами из Африки, группами таких выходцев и НПО было налажено постоянное сотрудничество в деле профилактики и оказания медицинской помощи.
It will provide an opportunity for public policy makers, technical experts and private sector representatives of African and selected other countries to hold a dialogue on how to enhance African human and institutional capacity and its competitiveness in the global economy. Он предоставит государственным деятелям, техническим экспертам и представителям частного сектора стран Африки и отдельных других стран возможность провести диалог о путях укрепления кадрового и организационного потенциала стран Африки и повышения их конкурентоспособности на мировых рынках.
The Economic Commission for Africa (ECA) highlighted the development of the unified African Geodetic Reference Frame and an African infrastructure database containing space-based data on agriculture, transport, telecommunications, water management and disaster management. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) отметила разработку объединенной Африканской референцной геодезической сети и создание базы данных по объектам инфраструктуры Африки, содержащей космические данные, касающиеся сельского хозяйства, перевозок, телекоммуникаций, управления водными ресурсами и предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
Among its many activities, ECA supported the establishment of the African Mineral Development Centre to serve as the operational arm of the Africa Mining Vision, and published a study on building economic resilience in African least developed countries to respond to climate change. Среди прочих мероприятий ЭКА поддержала создание Африканского центра по освоению месторождений полезных ископаемых, который будет выполнять функции оперативного подразделения для реализации Плана добычи полезных ископаемых в Африке, и опубликовала исследование по вопросам повышения экономической устойчивости в наименее развитых странах Африки в рамках реагирования на изменение климата.
In addition, the Commission is a member of the Southern and East African competition authority and the recently formed African Competition Forum. Кроме того, Комиссия представлена в органе по вопросам конкуренции, созданном странами южной и восточной частей Африки, и является членом недавно учрежденного Африканского форума по вопросам конкуренции.
In recognizing that socio-economic development cannot be achieved in the absence of good governance, the African leaders established the African Peer Review Mechanism in 2003 within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). На основе признания положения о том, что добиться социально-экономического развития без благого управления невозможно, в 2003 году лидеры африканских стран учредили в рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки» (НЕПАД) Африканский механизм коллегиального обзора.
The component will work closely with the African Centre for Statistics in using modern technologies to collect, compile and use quality, comparable and harmonized statistics pertaining to the North African subregion. Данный компонент будет выполняться в тесном взаимодействии с Африканским статистическим центром в деле применения современных технологий для сбора, обработки и использования качественных, сопоставимых и унифицированных статистических данных, относящихся к субрегиону Северной Африки.
The Special Rapporteur notes with satisfaction that in this respect a regional plan of action was drawn up for local production of essential medicines aiming to promote access to medicines in the east African region by the East African Community. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что с этой целью Восточноафриканским сообществом был разработан региональный план действий в области местного производства основных лекарств для расширения доступа к лекарственным препаратам в странах на востоке Африки.
The African Commission on Human and Peoples' Rights has mandated a working group on the rights of older persons and people with disabilities, headed by Commissioner Yeung Sik Yuen, to draft an African disability protocol. Африканская комиссия по правам человека и народов поручила Рабочей группе по правам пожилых людей и инвалидов, которую возглавляет комиссар Енг Сик Юн, разработать проект протокола по вопросам инвалидности Африки.
Equality Now is also on the Advisory Panel of the African Women's Rights Observatory that supports the work of the African Centre for Gender and Social Development Division at the Economic Commission for Africa. Эта организация входит также в Консультативную группу при Центре по наблюдению за положением в области прав женщин в Африке, которая помогает в работе Африканского центра по гендерной проблематике и социальному развитию Экономической комиссии для Африки.
The African Mineral Policy Research Centre, established in 2013, serves as the policy implementation organ of the African Mining Vision, a continental tool for guiding the prudent, transparent and efficient development and management of Africa's mineral resources. В 2013 году был создан Африканский исследовательский центр по вопросам политики в области эксплуатации природных ресурсов, который является органом осуществления Программы развития горнодобывающей промышленности - континентального инструмента для налаживания процесса рационального, транспарентного и эффективного освоения минеральных ресурсов Африки и управления ими.
In all, 85 per cent of the cases that are discussed in the Council are in the African region, yet there is no single permanent African member on the Council. В целом, в 85 процентах случаев ситуации, рассматриваемые Советом, касаются Африки, тем не менее, в составе Совета нет ни одного постоянного члена из этого региона.
For instance, UNCTAD supported African trade negotiators in Geneva in preparing the draft Accra Declaration on WTO Doha Negotiations for the seventh session of the African Trade Ministers' Conference (29 November - 3 December 2011). Так, ЮНКТАД оказала помощь представителям стран Африки на торговых переговорах в Женеве в подготовке проекта Аккрской декларации, посвященной Дохинскому раунду переговоров в рамках ВТО, для седьмой сессии Конференции министров торговли африканских стран (29 ноября - 3 декабря 2011 года).
The Foundation for International Training completed the Gender Equality and African Regional Institutions project in partnership with the African Trade and Policy Centre, a project of the Economic Commission for Africa (ECA). Международный фонд подготовки кадров завершил Проект "Равенство между мужчинами и женщинами и африканские региональные институты" совместно с Центром африканской торговли и политики, который является проектом Экономической комиссии для Африки.
On 26 and 27 February 2013, UNICRI and the African Centre for Studies and Research on Terrorism organized a regional technical workshop on the disengagement and rehabilitation of violent extremists for North African and Sahel countries in Algiers. ЮНИКРИ и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом организовали 26 и 27 февраля 2013 года в Алжире региональный технический практикум по вопросам отмежевания экстремистов от своей деятельности, связанной с применением насилия, и их реабилитации для стран Северной Африки и Сахеля.
Pan-African activities include the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources, the African Ministerial Conference on the Environment's decision encouraging the development of a strategic approach to international chemicals management and the New Partnership for Africa's Development Action Plan of the Environment Initiative. К событиям общеафриканского значения относятся подписание Африканской конвенции об охране природы и природных ресурсов, принятие Африканской конференцией по окружающей среде на уровне министров решения о разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и утверждение Плана действий Природоохранной инициативы Нового партнерства в интересах развития Африки.
For instance, the Exim Bank of India has entered into a lines of credit relationship with the Eastern and Southern African Trade and Development Bank, the Nigerian Exim Bank and the African Export-Import Bank. Например, Эксимбанк Индии заключил соглашение о кредитных линиях с Банком торговли и развития восточной и южной частей Африки, Нигерийским эксимбанком и Африканским экспортно-импортным банком.