Английский - русский
Перевод слова African

Перевод african с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Африканский (примеров 979)
African Rehabilitation Institute (Zimbabwe office), in cooperation with International Disability Foundation Африканский институт реабилитации (отделение в Зимбабве) в сотрудничестве с Международным фондом для инвалидов
However, they acknowledged that the African region faces difficulties due to a lack of resources and institutional capacities to facilitate the integration of climate change concerns in national policies. Вместе с тем они признали, что африканский регион сталкивается с трудностями вследствие дефицита ресурсов и институционального потенциала для интеграции проблематики изменения климата в национальную политику.
She imagined the stuffed animals in the nursery dancing to some dreadful African drumbeat. Ей чудилось, будто плюшевые игрушки в детской танцуют под чудовищный африканский барабанный бой.
Therefore, embarking on a big push in infrastructure and energy development as outlined in "The AU/NEPAD African Action Plan 2010-2015: Advancing Regional and Continental Integration in Africa" will help address the anaemic pace of job creation that the continent had witnessed before the global recession. Поэтому большой толчок в развитии инфраструктуры и энергетики, намеченный в документе «Африканский план действий Африканского союза/НЕПАД: содействие региональной и континентальной интеграции в Африке», поможет преодолеть вялые темпы создания рабочих мест, с которым сталкивался континент до глобального экономического спада.
Growing criticism within the ruling African National Congress (ANC) of government economic policies and President Mbeki's leadership style culminated in the election in December of Jacob Zuma as ANC president. Растущее недовольство экономической политикой правительства и стилем руководства Президента Мбеки внутри правящей партии «Африканский национальный конгресс» (АНК) привело к избранию в декабре Джейкоба Зумы на пост председателя партии.
Больше примеров...
Африки (примеров 5480)
He called upon the donor community to support UNIDO's African Productive Capacity Initiative. Он призывает сообщество доноров поддержать Инициативу по укреплению производ-ственного потенциала Африки.
Following on from such initiatives, the Working Group on Minorities and the African Commission on Human and Peoples' Rights have called for support to improve and continue their cooperation, including by jointly studying the relationship between minorities and indigenous populations within the African region. Во исполнение этих инициатив Рабочая группа по вопросам меньшинств и Африканская комиссия по правам человека и народов призвали оказать поддержку в деле развития и продолжения своего сотрудничества, в том числе путем совместного изучения взаимоотношений меньшинств и коренного населения в регионе Африки.
Mr. Vickson Ncube, Chief Executive, Eastern, Central, and Southern African Federation of Accountants Г-н Виксон Нкубе, Главный администратор Федерации бухгалтеров восточной, центральной и южной частей Африки
Efforts were also made to enhance partnerships with African regional organizations, allowing the programme to exploit synergies across organizations and enhance the impact of its activities in Africa. Были также расширены партнерские связи с африканскими региональными организациями, благодаря чему в рамках этой программы удалось задействовать кумулятивный эффект от деятельности различных организаций и повысить отдачу от мероприятий, осуществляемых в странах Африки по линии этой программы.
ICAO is also collaborating with subregional organizations such as ECOWAS, the Common Market of Eastern and Southern Africa, the East African Community and SADC, to implement subregional initiatives such as the Cooperative Development of Operational Safety and Continuing Airworthiness Programmes. Кроме того, ИКАО сотрудничает с субрегиональными организациями, например с ЭКОВАС, Общим рынком для стран Восточной и Южной Африки, Восточноафриканским сообществом и САДК в деле реализации субрегиональных инициатив, таких, как совместная разработка программ в области техники безопасности и надежности авиационного транспорта.
Больше примеров...
Африке (примеров 3240)
An African road map on urban safety and security and an action plan for reducing delinquency and disorder in Western and Central Africa were also developed. Также были разработаны африканская «дорожная карта» по вопросам охраны и безопасности и план действий по снижению числа преступлений и нарушений правопорядка в Западной и Центральной Африке.
The secretariat prepared a report entitled The role and contribution of youth to the conservation of the African environment. Секретариат подготовил доклад, озаглавленный "Охрана окружающей среды в Африке: роль и вклад молодежи".
Reports on Africa have emphasized that aid should be released in predictable tranches over a long-term period and should be focused on enabling African economies to produce a broad range of goods and to create more jobs. В докладах по Африке подчеркивалось, что помощь должна предоставляться в виде предсказуемых траншей в течение длительного периода и должна быть направлена на обеспечение производства широкого ассортимента продукции и создания новых рабочих мест в рамках экономики африканских стран.
It aims to build support for the phased development of a comprehensive African capability to collect and manage key information needed to support the growing investment in ICT as well as the transition of Africa to an information society. Ее цель заключается в мобилизации поддержки для поэтапного наращивания всеобъемлющего потенциала африканских стран в деле сбора и обработки важнейшей информации, необходимой для содействия расширению инвестиций в ИКТ, а также для создания в Африке информационного общества.
Finally, paragraph 48 requests cooperation from the Working Group on the Rights of Indigenous Populations/Communities in Africa of the African Commission on Human and Peoples' Rights. И наконец, в пункте 48 рекомендуется развивать сотрудничество с Рабочей группой по правам коренного населения и коренных общин в Африке Африканской комиссии по правам человека и народов.
Больше примеров...
Африканскому (примеров 247)
The Centre provides financial support to the African Centre for Democracy and Human Rights Studies in Banjul. Центр предоставил финансовую помощь Африканскому центру исследований в области прав человека и демократии в Банжуле.
For this reason, the section on the African region was excluded because the author is not familiar with the African situation. По этой причине раздел, посвященный Африканскому региону, был исключен, так как автор не знаком с положением в Африке.
In 1992, the Al-gaddafi International Prize for Human Rights was awarded to the African Centre for Combating AIDS, which was inaugurated in 1993. Африканскому центру по борьбе со СПИДом, который был создан в 1993 году, была присуждена международная премия Алгаддафи за деятельность в области прав человека.
The Seminar declared that the Pan-African Movement, initiated jointly by Africans of the diaspora and Africans on the continent, had been a powerful unifying force which had helped the African liberation movement to regain human dignity and justice. Участники семинара подтвердили, что Панафриканское движение, развернутое совместно африканцами, проживающими за пределами Африки и на Африканском континенте в начале ХХ века, стало мощной объединяющей силой, которая помогла африканскому освободительному движению восстановить человеческое достоинство и справедливость.
Between 1986 and 1994, when South Africa gained its independence and ceased to practise apartheid, the NRM Government unequivocally and consistently condemned apartheid in South Africa and provided moral and material support to the African National Congress and the Pan-Africanist Congress of Azania. В период 1986-1994 годов, когда Южная Африка добилась независимости и покончила с практикой апартеида, правительство НДС безоговорочно и последовательно осуждало апартеид в Южной Африке и оказывало материальную поддержку Африканскому национальному конгрессу и Панафриканскому конгрессу Азании.
Больше примеров...
Африканец (примеров 66)
As an African, I believe that the firefighter approach that the international community, including the United Nations, generally adopts by deploying peacekeeping forces is crucial - but it is not enough. Как африканец, я считаю, что своего рода пожарный подход, который международное сообщество, включая Организацию Объединенных Наций, в целом практикует, развертывая силы миротворцев, исключительно важен, но его недостаточно.
Greatest African of all time. Величайший африканец всех времён.
Egypt welcomed the fact that a distinguished African had been selected to guide UNIDO, since Africans had a major contribution to make. Египет приветствует тот факт, что для руководства Организацией избран известный африканец, по-скольку именно африканцам предстоит внести значи-тельный вклад в развитие Организации.
And I say that not because I am African, but it's in Africa that you find the earliest evidence for human ancestors, upright walking traces, even the first technologies in the form of stone tools. И я говорю это не потому, что я африканец, а потому что именно здесь, в Африке, вы найдёте ранние свидетельства предков человека прямоходящего и первых орудий труда, изготовленных из камня.
Just like that Joseph, he is African Martinian, also Antillean Но как и Том ты африканец из далеких африканских пустынь.
Больше примеров...
Африкой (примеров 139)
Those commitments will be reconfirmed at the regular seventh meeting of the African Partnership Forum late in October 2006 in Moscow. Еще одним подтверждением этому станет проведение в конце октября 2006 года в Москве очередного седьмого заседания Форума по партнерству с Африкой.
I am referring specifically to Africa, which has no permanent representation in the Security Council, whose agenda is beset with African issues. И здесь я имею в виду непосредственно Африку, которая не имеет постоянного членства в Совете Безопасности, в то время как подавляющее большинство вопросов, стоящих на его повестке дня, связаны именно с Африкой.
Allow me to express my sincere appreciation to the Secretary-General for his informative report, which addresses the economic and social problems facing Africa as well as the major strategic framework of action needed to revitalize the African economy. Позвольте мне искренне поблагодарить Генерального секретаря за его информативный доклад, в котором освещаются экономические и социальные проблемы, стоящие перед Африкой, а также намечаются основные стратегические действия, необходимые для активизации африканской экономики.
He noted the common interests with the Convention in the Mediterranean region as well as possibilities for movement of air pollution between North Africa and Europe, and indicated that the North African network would be pleased to share information with the Convention. Он указал на общие интересы с Конвенцией в средиземноморском регионе, а также на возможное перемещение загрязнения воздуха между Северной Африкой и Европой и отметил, что североафриканская сеть будет рада поделиться информацией с Конвенцией.
Kenya, together with Algeria, Nigeria and South Africa, has established the African Resource and Environmental Management satellite constellation system for the better management of African resources. Для более эффективного управления ресурсами Африки Кенией совместно с Алжиром, Нигерией и Южной Африкой была создана Спутниковая груп-ировка для обеспечения рационального использования ресурсов Африки.
Больше примеров...
Континента (примеров 422)
The New African Initiative, including long-term development programmes for our continent, has benefited from the support of the international community. Новая африканская инициатива, включающая долгосрочные программы развития нашего континента, пользуется поддержкой международного сообщества.
Objective of the Organization: To further strengthen the African information society so as to better address the continent's development challenges. Цель Организации: дальнейшее развитие информационного общества в Африке в целях более эффективного решения задач континента в области развития.
In 1990 up to 40 per cent of all African private financial assets were invested outside the continent. В 1990 году до 40 процентов всех африканских частных финансовых активов были размещены за пределами этого континента.
At the continental level, an Organization of African Unity (OAU) and non-governmental organization working group has been established to ensure greater participation of the non-governmental organizations in the activities of the OAU. В рамках континента была создана рабочая группа Организации африканского единства (ОАЕ) и неправительственных организаций в целях обеспечения большего участия неправительственных организаций в деятельности ОАЕ.
Despite the declaration by the 1999 Algiers Summit of the OAU to make the year 2000 the year to end conflicts and to start a new momentum for peace in Africa, conflicts have continued to take a heavy toll on African peoples in many countries of the continent. Несмотря на провозглашение Алжирским саммитом ОАЕ в 1999 году 2000 года годом прекращения конфликтов и начала нового поступательного движения к миру в Африке, конфликты продолжают приводить к большим потерям среди африканских народов во многих странах континента.
Больше примеров...
African (примеров 44)
Supermac's has donated money to charities such as Trocaire and to local charities including Alan Kerrins African Projects. Supermac's пожертвовал деньги благотворительным организациям, таким как Trocaire, и местным благотворительным организациям, включая Alan Kerrins African Projects.
In 2009, she won an award for Best Supporting Actress at the 2009 African Movie Award ceremony, and then Best Actress award at the 2013 Africa Magic Viewers Choice Awards for her role in the comedy movie Dumebi the Dirty Girl. В 2009 году Мерси выиграла премию «African Film Award» в номинации «Лучшая актриса второго плана», а в 2013 году - «Africa Magic Viewers Choice Awards» за роль в комедии «Dumebi the Dirty Girl».
African Herbsman is a collection of some of the songs that the Wailers recorded in Jamaica together with producer Lee Perry from 1970 to 1971, before they received international recognition. African Herbsman представляет собой собрание композиций, записанных The Wailers вместе с Ли «Скрэтчем» Перри в период с 1970 по 1971 год, перед тем как группа стала всемирно известной.
In December 2009 the Company completed acquisition of the Central African Mining Exploration Company (CAMEC). В декабре 2009 года диверсификация Группы продолжилась путём приобретения Central African Mining and Exploration Company (CAMEC), развивающейся горнорудной компании в Африке.
African National Congress Youth League Rhodesian Bush War Sibanda, Eliakim M. The Zimbabwe African People's Union, 1961-87: A Political History of Insurgency in Southern Rhodesia, 2004. Зимбабвийская ассоциация ветеранов национально-освободительной войны Sibanda, Eliakim M. The Zimbabwe African People's Union, 1961-87: A Political History of Insurgency in Southern Rhodesia. - Africa World Press, 2005.
Больше примеров...
Центральноафриканской (примеров 545)
In this respect it has taken note of the appeals for national unity made by the Central African authorities. В этой связи он принял к сведению призывы властей Центральноафриканской Республики к национальному единству.
The separation of former Central African Republic combatants from the refugee community in Zongo in the Democratic Republic of the Congo was successfully completed during this reporting period. В течение отчетного периода было успешно завершено отделение бывших комбатантов в Центральноафриканской Республике от беженской общины в Зонго в Демократической Республике Конго.
In July 2003 the Council noted with satisfaction that the Central African authorities had opted for a consensual management of the transition period by involving all the political factions and the other actors of civil society. В июле 2003 года Совет с удовлетворением отметил, что власти Центральноафриканской Республики отдали предпочтение консенсусному управлению переходным периодом путем вовлечения всех политических группировок и других субъектов гражданского общества.
In that connection, pursuant to paragraph 2 of Security Council resolution 1182 (1998) concerning the restructuring of the national armed forces, the FACA elements that would cooperate with MINURCA could serve as the nucleus for the building of a republican, multi-ethnic Central African army. В этой связи в соответствии с пунктом 2 резолюции 1182 (1998) Совета Безопасности, касающимся реорганизации национальных вооруженных сил, элементы ЦАВС, которые будут сотрудничать с МООНЦАР, могли бы служить основой для формирования республиканской многоэтнической центральноафриканской армии.
The Central African Government, with the support of the European Commission, has dedicated a major section of its poverty reduction strategy to regional development aimed at revitalizing local economies and restoring the authority of the State. Правительство Центральноафриканской Республики при поддержке Европейской комиссии посвятило одно из важных направлений своей стратегии сокращения масштабов нищеты вопросам регионального развития, направленного на придание нового импульса местной экономике и восстановление власти государства.
Больше примеров...
Центральноафриканская (примеров 206)
The Central African Banking Commission enjoys powers of control over all credit establishments in the zone. Центральноафриканская банковская комиссия уполномочена контролировать все кредитные учреждения в этой зоне.
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic), referring to question 20, said that he had used the term "international protectorate" to describe the considerable assistance and advice that his country had received from various international bodies. Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика), ссылаясь на вопрос 20, говорит, что он использовал выражение "международный протекторат" для описания значительной помощи и консультаций, предоставляемых его стране различными международными органами.
134.5 Ratify all the signed conventions, in keeping with the commitments it had undertaken during its first review in 2010 (Central African Republic); 134.5 ратифицировать все подписанные конвенции с соблюдением обязательств, взятых на себя Анголой в ходе проведения первого обзора в 2010 году (Центральноафриканская Республика);
During the course of the meeting, the Committee elected a new bureau consisting of the following: President: Burundi; First Vice-President: Democratic Republic of the Congo; Second Vice- President: Central African Republic; and Rapporteur: Equatorial Guinea. На этом совещании Комитет избрал новое бюро в следующем составе: председатель - Бурунди; первый заместитель председателя - Демократическая Республика Конго; второй заместитель председателя - Центральноафриканская Республика и докладчик - Экваториальная Гвинея.
Central African France. 1995 Центральноафриканская Франция. 1995 года
Больше примеров...
Восточноафриканского (примеров 192)
He also requested extended technical assistance at the regional level, especially through COMESA and the East African Community. Он также просит расширить техническую помощь, предоставляемую на региональном уровне, в особенности в рамках КОМЕСА и Восточноафриканского сообщества.
The International Civil Aviation Organization supports the air transport programmes of SADC, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the East African Community. Международная организация гражданской авиации оказывает поддержку программам в области воздушного транспорта САДК, Общего рынка для стран Восточной и Южной Африки и Восточноафриканского сообщества.
Due to the upsurge in serious and high-profile crimes attributed to illicit drug activities, which undermine development and stability in Africa, a study on the drug situation in African correctional facilities was carried out by the Institute in 2011, starting with the East African subregion. Резкий всплеск особо тяжких и резонансных преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков и подрывающих процессы стабилизации и развития в Африке, подвигнул Институт провести в 2011 году исследование наркоситуации в африканских исправительных учреждениях, начав с восточноафриканского субрегиона.
Ethiopia attached paramount importance to international and regional cooperation in the fight against drought and desertification, and called on the international community to help strengthen the East African Intergovernmental Authority on Drought and Development. Эфиопия придает чрезвычайно важное значение международному и региональному сотрудничеству в борьбе с засухой и опустыниванием и просит международное сообщество оказать помощь в укреплении восточноафриканского Межправительственного органа по вопросам засухи и развития.
One example of a major infrastructure project in Africa was the East African Corridor. В качестве одного из примеров крупных инфраструктурных проектов в Африке был упомянут проект создания восточноафриканского транспортного коридора.
Больше примеров...
Центральноафриканского (примеров 140)
It is important to point out that hate media are not a speciality of the Central African subregion. Следует отметить, что пропаганда ненависти в средствах массовой информации отнюдь не является исключительной особенностью центральноафриканского субрегиона.
The principal mission of the Office will be to support the efforts of the authorities and of other sectors of Central African society to achieve national reconciliation and create a political environment that is conducive to peace and development. Главная задача Отделения будет заключаться в содействии усилиям властей и других слоев центральноафриканского общества по достижению национального примирения, а также поощрению создания политической обстановки, благоприятствующей миру и развитию.
Following a request by participants from the Central African region who attended the December 2006 conference on transitional justice, the Centre, with support from OHCHR headquarters in Geneva, organized a training of trainers workshop in Yaoundé from 11 to 13 June 2007. По просьбе участников состоявшейся в декабре 2006 года конференции по вопросам правосудия в переходный период из Центральноафриканского региона Центр при поддержке штаб-квартиры УВКПЧ в Женеве организовал в Яунде семинар по вопросам профессиональной подготовки инструкторов, который проходил с 11 по 13 июня 2007 года.
With the exception of the deterioration of the political and security situation in Angola, there appears to have been some improvement in the political and security situation in most countries of the Central African region. Если не считать ухудшения политической ситуации и обстановки в плане безопасности в Анголе, в большинстве стран центральноафриканского региона, судя по всему, имели место определенные улучшения в политическом положении и ситуации в области безопасности.
The inclusive political dialogue, which was held in Bangui last December and which brought together representatives of the entire political class and all of Central African society, as well as the positive results achieved, had been virtually inconceivable last June. Еще в июне прошлого года было буквально невозможно представить, что мы станем свидетелями всеобъемлющего политического диалога, который прошел в Банги в декабре прошлого года и который сплотил представителей политического класса в целом и всего центральноафриканского общества, а также достигнутых позитивных результатов.
Больше примеров...
Афроамериканцев (примеров 123)
Jackson stressed the shootings were the result of one man and should not be seen as indicative of all African Americans. Джексон подчеркнул, что стрельба была действием одного человека и не может быть показательным для всех афроамериканцев.
In the 20th century, a number of African Americans and Mexicans settled in Milwaukee; and after the end of the Vietnam War came an influx of Hmongs. В ХХ веке прибыло большое количество мексиканцев и афроамериканцев, которые осели в основном в Милуоки, а после окончания войны во Вьетнаме возник приток хмонгов.
Moreover, recent statistics showed that the rate of growth of the number of African Americans in incarceration was lower that that for Whites and Hispanics, which was encouraging. Однако, по последним статистическим данным, коэффициент роста числа афроамериканцев, находящихся в заключении, недавно опустился ниже своего значения для представителей белого и испаноязычного населения.
When looking at poverty trends for "African Americans", "Hispanics" and "Whites" between 1970 and 1999, few changes had occurred for any of the groups until the early 1990s. Если проанализировать тенденции бедности для "афроамериканцев", "латиноамериканцев" и "белых" в период между 70-ми годами и 1999 годом, то можно отметить лишь незначительные изменения в отношении любой из этих групп до начала 90-х годов.
In addition, the Sorority urges lawmakers at every level of government to fully fund programs for research, prevention and the expansion of access to medical care for the treatment and prevention of HIV/AIDS for African Americans and communities of color throughout the world. Кроме того, «Сорорити» настоятельно призывает политиков на всех уровнях в полном объеме финансировать программы исследований, предупредительных мер и расширения доступа к медицинским службам для лечения заболевших и предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа среди афроамериканцев и цветного населения во всем мире.
Больше примеров...