Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
collusion on exports beyond the borders of the Southern African Customs Union. сговор по вопросам экспорта за пределами Таможенного союза южной части Африки.
An important regional meeting of eastern and southern African trade points was held in Harare, Zimbabwe, from 14 to 15 July 1997. 14-15 июля 1997 года в Хараре (Зимбабве), было проведено важное региональное совещание центров по вопросам торговли в восточной и южной части Африки.
Initiator of the Central African subregional colloquium on international humanitarian law, held in 1987 and 1989 at Kinshasa, under the auspices of ICRC. Организатор субрегиональных коллоквиумов стран Центральной Африки по международному гуманитарному праву, проходивших в 1987 и 1989 годах в Киншасе под эгидой МККК.
When the wars started no one could have foreseen the magnitude of their impact on the overall history of the entire southern African region. Когда разразился этот конфликт, никто не мог предсказать его последствий для всей истории юга Африки.
Last year, the Organization of African Unity adopted the Cairo Plan of Action to give new impetus to the economic and social development of Africa. В прошлом году Организация африканского единства приняла Каирской план действий, чтобы придать новый импульс экономическому и социальному развитию Африки.
The high-level declaration, the overarching policy strategy and the concrete measures had been reviewed at the African, Asia-Pacific and Latin American and Caribbean regional consultations. Декларация высокого уровня, общепрограммная стратегия и конкретные меры рассматривались в ходе региональных консультаций между странами Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Further, ESCAP and ECA cooperated in formulating the project on developing the African private sector within the framework of South-South cooperation. Кроме того, ЭСКАТО и ЭКА сотрудничали в разработке проекта по развитию частного сектора в странах Африки в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
To develop African Regional Standards for products of interest to Africa; разработка африканских региональных стандартов для товаров, представляющих интерес для Африки;
When compared with global trends, a striking feature of African industrial development in the last two decades has been the fall in productivity. В сравнении с общемировыми тенденциями примечательным отличием промышленного развития стран Африки на протяжении последних двух десятилетий является снижение производительности труда.
The Conference of African Ministers of Industry (CAMI) continued to be a forum for discussing issues related to Africa's industrialization and the role of the private sector. На Конференции министров промышленности африканских стран (КМПАС) вновь были обсуждены вопросы, касающиеся индустриализации Африки и роли частного сектора.
(c) Improvement of legal framework for cooperation, management and development of fishing in the Western African coastal States; с) совершенствование правовых основ сотрудничества, а также регулирования и развития рыболовства в прибрежных государствах Западной Африки;
(e) Food supply and distribution in French-speaking African cities; ё) обеспечение снабжения продовольствием и его распределения в городах франкоговорящих стран Африки;
(k) Action programme for African least developed countries; (к) программа действий для наименее развитых стран Африки;
Consideration of the proposal for a programme to combat the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion; рассмотрение проекта программы борьбы с незаконной торговлей оружием и наркотиками в субрегионе Центральной Африки;
Furthermore, aware of the need to combat impunity, participants recommended that civil peace and national harmony should be consolidated in Rwanda and elsewhere in the Central African subregion. Кроме того, сознавая необходимость борьбы с безнаказанностью, участники Конференции рекомендовали укреплять гражданский мир и национальное согласие в Руанде и в других странах субрегиона Центральной Африки.
The primary theme of the Conference had been poverty reduction through accelerated economic growth and sustainable development, and effective integration of African economies into the global economy. Главный вопрос Конференции касался сокращения масштабов нищеты путем ускорения экономического роста и обеспечения устойчивого развития и эффективной интеграции экономики стран Африки в глобальную экономику.
The Institute not only must step up its present activities, but must also break new ground to assist African Governments in dealing with these situations. Институт не только должен активизировать его нынешнюю деятельность, но и создавать новые возможности для оказания правительствам стран Африки помощи в урегулировании этой ситуации.
In the new global context of liberalization, the private sector is assuming a large role in economic development, which is particularly important in rekindling African industrial development. В новом глобальном контексте либерализации частному сектору отводится важная роль в экономическом развитии, что особенно важно для активизации промышленного развития Африки.
Project Mercator (Monitoring ecosystems by remote sensing and cartography of African tropical regions) Проект "Меркатор" (мониторинг экосистем с помощью дистанционного зондирования и картография тропических регионов Африки)
Eastern and Southern African Initiative in Debt and Reserves Management Институт восточной и южной Африки по вопросам управления задолженностью
The literacy rate, currently in decline, was 68 per cent, one of the highest rates of that African subregion. Доля грамотных, которая в настоящее время уменьшается, составляет 68%, что является одним из самых высоких показателей в этом районе Африки.
The Secretariat has sought to help in the coordination of these bilateral efforts and has also taken various initiatives of its own to enhance African peacekeeping capabilities. Секретариат стремится способствовать координации этих двусторонних усилий и сам выдвигает также различные инициативы в целях укрепления миротворческого потенциала Африки.
∙ They highlighted the importance of certain principles - transparency, legitimacy and partnership - for enhancing African peacekeeping capacity; они высветили важное значение некоторых принципов - транспарентности, законности и партнерства - в деле укрепления миротворческого потенциала Африки;
Despite the obvious needs, resources to support the Secretariat's efforts to enhance African peacekeeping capacity continue to be provided on a relatively small scale and on a case-by-case basis. Несмотря на очевидные потребности, ресурсы в поддержку усилий Секретариата по укреплению миротворческого потенциала Африки по-прежнему предоставляются в сравнительно малых масштабах и на нерегулярной основе.
Mr. Zhang Yishan: I would first like to thank Under-Secretary-General Egeland for his briefing on the humanitarian situation in several African regions. Г-н Чжан Ишань: Прежде всего я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Эгеланна за его брифинг о гуманитарной ситуации в ряде регионов Африки.