Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
A mission to the Southern African Customs Union was also organized to discuss investment chapters of free trade agreements. В Таможенный союз южной части Африки также была организована миссия для обсуждения инвестиционных разделов соглашений о свободной торговле.
The measures taken by governments to ensure the involvement of international partners vary slightly among the African subregions. Принимаемые правительствами меры по обеспечению участия международных партнеров лишь незначительно варьируются в разных субрегионах Африки.
The OAU has on its part established a Peace Fund to assist in building African peacekeeping capacities. ОАЕ со своей стороны создала Фонд мира для оказания помощи в связи с укреплением миротворческого потенциала Африки.
In addition, ILO continued to serve as the technical secretariat of the Southern African Labour Commission (SALC). Кроме того, МОТ продолжала выполнять функции технического секретариата Комиссии юга Африки по труду.
The African Coordinator in the secretariat must therefore be provided with adequate support and resources. В этой связи координатору, занимающемуся проблемами Африки в секретариате, необходимо гарантировать поддержку и ресурсы.
23-27 March Johannesburg Southern African subregional NGO workshop in South Africa 23-27 марта Йоганнесбург Субрегиональное рабочее совещание НПО стран южной части Африки в Южной Африке
Psychotropic substances continue to be trafficked through east and southern African ports, and are increasingly being produced in those regions. Психотропные вещества по-прежнему поставляются через морские порты восточной и южной части Африки и во все больших масштабах производятся в этих регионах.
The east African port control project will be extended to Djibouti, Eritrea and Somalia. Сфера осуществления проекта по налаживанию контроля в морских портах Восточной Африки будет распространена на Джибути, Сомали и Эритрею.
Within the southern African region, SADC set out a Policy and Strategy for Environment and Sustainable Development in 1994. В 1994 году СРЮА разработало Политику и стратегию охраны окружающей среды и устойчивого развития южной части Африки.
As in previous months, African issues dominated the agenda of the Council. Как и в предыдущие месяцы, в повестке дня Совета преобладали вопросы Африки.
The Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization is currently actively involved in the coordination of training and joint operations targeting crimes of concern. В настоящее время Региональная организация по вопросам сотрудничества начальников полиции стран юга Африки прилагает активные усилия для координации учебных программ и совместных операций, направленных на борьбу с соответствующими преступлениями.
Drug-trafficking within the southern African region is certainly high on the agenda in both training and joint operations. Незаконный оборот наркотиков в странах южной части Африки, несомненно, занимает важное место как в учебных программах, так и в планах совместных операций.
African Training and Management Services (ATMS) Project Проект по предоставлению услуг в области подготовки кадров и управления в странах Африки (АТМС)
In view of this, African participants agreed that there is a need to continue the dialogue on the transfer of technology. С учетом вышеизложенного участники из стран Африки согласились с необходимостью продолжить диалог, касающийся передачи технологий.
Cross-cutting issues: Most of the attention of the secretariat has been on Africa, in particular on the African oil sector. Межсекторальные вопросы: Основное внимание секретариат уделял потребностям Африки, в частности африканскому нефтяному сектору.
They have caused drugs to flow between countries within the southern African region and beyond. В результате их деятельности происходит незаконный оборот наркотиков между странами южной части Африки и за ее пределами.
The greatest challenge facing the international community was to restore peace and security in the Central African region. Важнейшей задачей, стоящей перед международным сообществом, является восстановление мира и безопасности в регионе Центральной Африки.
The effectiveness of the Institute in the area of crime prevention and control continues to be recognized by African Governments. ЗЗ. Правительства стран Африки продолжают признавать эффективность деятельности Института в области предупреждения преступности и борьбы с ней.
Sweden has given priority to the southern African region in its development cooperation programme for many years. В течение многих лет первоочередное внимание в рамках своей программы сотрудничества в целях развития Швеция уделяла региону юга Африки.
The World Meteorological Organization collaborated closely with the SADC Southern African Transport and Communications Commission to develop programmes aimed at strengthening national meteorological and hydrological services. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) тесно сотрудничала с Комиссией САДК по транспорту и связи в южной части Африки в рамках разработки программ, направленных на укрепление национальных метеорологических и гидрологических служб.
The Liberian tragedy has turned out to be far more than simply another "African descent into chaos". Либерийская трагедия оказалась нечто гораздо большим, чем просто очередной пример "падения Африки в пропасть хаоса".
If it had succeeded, it would have undermined the peace and stability of the North African and Middle East regions. В случае своего успеха он привел бы к подрыву мира и стабильности в регионах Северной Африки и Ближнего Востока.
It also represents an important means to increase information flow among States, and to promote long-term development of African peacekeeping capacity. Оно является также одним из важных факторов расширения потока информации между государствами и содействия наращиванию в долгосрочной перспективе миротворческого потенциала Африки.
This was identified as a key issue in the Secretariat's previous report on enhancing African peacekeeping capacity. Эта проблема была определена в качестве одного из ключевых вопросов в предыдущем докладе Секретариата об укреплении миротворческого потенциала Африки.
The Office of the Special Coordinator prepared in 1998 a publication bringing together 14 case studies of innovative efforts of African people towards poverty eradication. Канцелярия Специального координатора подготовила в 1998 году публикацию, в которой были сведены воедино 14 тематических исследований, посвященных новым направлениям деятельности жителей Африки по искоренению нищеты.