Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
Technical support is being provided through the Gender Standby Capacity programme to the Pacific and Southern African regions to support national capacity. Через программу кадрового резерва специалистов по гендерной проблематике странам Тихоокеанского региона и региона юга Африки оказывается техническая поддержка для укрепления национального потенциала.
We had the honour of hosting the headquarters of the African Liberation Committee in Dar-es-Salaam until colonialism, apartheid and minority rule had been dismantled. Мы имели честь принимать у себя штаб-квартиру Комитета освобождения Африки в Дар-эс-Саламе, пока колониализм, апартеид и правление меньшинства не были демонтированы.
Mr. Vickson Ncube, Chief Executive, Eastern, Central, and Southern African Federation of Accountants Г-н Виксон Нкубе, Главный администратор Федерации бухгалтеров восточной, центральной и южной частей Африки
Establishment of the Southern and Eastern African Technical ASYCUDA Centre (SEATAC) 01-Oct-06 Создание технического центра АСОТД для южной и восточной частей Африки (ТЦАЮВА)
Past and ongoing conflicts and social crises in the Central African subregion continued to affect the enjoyment of a wide range of human rights during the reporting period. На протяжении отчетного периода прошлые и продолжающиеся конфликты и социальные кризисы в субрегионе Центральной Африки по-прежнему препятствовали осуществлению широкого ряда прав человека.
In the Central African subregion, despite a high level of ratifications of international and regional human rights treaties, the implementation of these commitments at the national level remained inconsistent. Несмотря на высокие показатели ратификации международных и региональных договоров по правам человека в субрегионе Центральной Африки, осуществление этих обязательств на национальном уровне остается непоследовательным.
In addition, we support African Governments in reinforcing development planning as a formidable tool for ensuring the sustainability of the gains made over the past decade in Africa. Кроме того, мы поддерживаем правительства стран Африки в укреплении процесса планирования развития в качестве незаменимого инструмента обеспечения устойчивости прогресса, достигнутого за последнее десятилетие в Африке.
It agreed to meet again on 11 February 2010 in order to adopt the strategic action and communication plans of the Ministry for East African Community Affairs. Была достигнута договоренность о созыве 11 февраля 2010 года следующего совещания для принятия стратегических планов действий и коммуникации министерства по делам Восточной Африки.
The only country that already knows which area will be the beneficiary of its support in the future reported that it would support the Central African subregion. Единственная страна, которая уже определила, какой район станет бенефициаром ее поддержки в будущем, сообщила, что она окажет поддержку субрегиону Центральной Африки.
The competition was organized for 60 primary and secondary schools in the East African Community in the context of a broader German-funded youth sensitization project. Этот конкурс был организован в 60 начальных и средних школах из региона Восточной Африки в контексте более широкого проекта просвещения молодежи, финансируемого Германией.
The first Global Agreement in the African mining sector Первое глобальное соглашение в горнодобывающей отрасли Африки
The secretariat of the Central African Forests Commission reports that the Commission recently elaborated subregional guidelines on the participation of local and indigenous communities in forest management. Секретариат Комиссии по лесам Центральной Африки сообщает, что Комиссия недавно подготовила субрегиональные руководящие принципы участия местных и коренных общин в рациональном лесопользовании.
The member States of the Central African Forests Commission place great importance on the social and cultural aspects of forest management and include local communities in the decision-making process. Государства - члены Комиссии по лесам Центральной Африки придают важное значение социальным и культурным аспектам лесопользования и включают местные общины в процесс принятия решений.
It also provided, and continues to provide, substantial financial, material and technical support to the New Partnership for Africa's Development and its African Peer Review Mechanism. Она также оказывала и продолжает оказывать существенную финансовую, материальную и техническую поддержку Новому партнерству в интересах развития Африки и его Африканскому механизму коллегиального обзора.
The African Group expects that our development partners will renew their political commitment to ensure meaningful support to programmes and projects to meet Africa's development needs. Группа африканских государств надеется, что наши партнеры по развитию подтвердят свою политическую приверженность обеспечению предметной поддержки программ и проектов, направленных на удовлетворение потребностей Африки в области развития.
The African Group wishes to congratulate you, an illustrious son of Africa, on your election as the Chair of this deliberative body on disarmament. Г-н Председатель, Африканский союз поздравляет Вас - выдающегося сына Африки - с избранием на пост Председателя этого дискуссионного форума по разоружению.
The Pan African Conference (Ouagadougou, 1997) laid down the foundation for a RAP process for Africa. Основы для процесса разработки и осуществления РПД для Африки были заложены на Панафриканской конференции (Уагадугу, 1997 год).
It encourages and obtains the active involvement of the United States of America and the African diaspora in the development of Africa's natural and human resources. Организация поощряет и обеспечивает активное участие Соединенных Штатов Америки и африканской диаспоры в развитии природных и людских ресурсов Африки.
a Economic Commission for Africa African Centre for Statistics database, 2009. а База данных Африканского статистического центра Экономической комиссии для Африки, 2009 год.
Director, Bureau of the European Union, Middle East & African Affairs, Ministry of State Директор, бюро по делам Европейского союза, Ближнего Востока и стран Африки, государственный департамент
The goal is to promote cooperation amongst SADC Member States in adopting legislative measures and devising mechanisms aimed at combating human trafficking in the Southern African region. Его цель заключается в поощрении сотрудничества между государствами - членами САДК в принятии законодательных мер и определении механизмов, направленных на борьбу с торговлей людьми на юге Африки.
With a view to meeting that challenge, Belgium and the European Union had recently held a high-level conference entitled "Space for the African Citizen". В целях решения этой проблемы Бельгия и Европейский союз недавно провели конференцию высокого уровня на тему "Космос для жителей Африки".
The implementation of the Brussels Programme of Action in Africa must be addressed within the context of the emerging global challenges and their wide-ranging ramifications and impact on African least developed countries. Вопрос об осуществлении Брюссельской программы действий в Африке следует рассматривать в контексте возникающих глобальных проблем и их далеко идущих последствий для наименее развитых стран Африки.
Democratic governance is slowly taking hold and multiparty elections are becoming the norm rather than the exception in an increasing number of African least developed countries. В наименее развитых странах Африки все шире используются принципы демократического правления, а многопартийные выборы становятся скорее нормой, чем исключением.
African least developed countries have made efforts to increase domestic resource mobilization through strengthening macroeconomic policy, reforming revenue collection institutions, improving the tax base and addressing corruption. Наименее развитые страны Африки приложили усилия для увеличения мобилизации внутренних ресурсов путем укрепления макроэкономической политики, реформирования налоговых органов, укрепления налоговой базы и борьбы с коррупцией.