Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африканскому

Примеры в контексте "African - Африканскому"

Примеры: African - Африканскому
And the picture of the goat that you gave to that African tribe in my name. И фотографию козы которую ты подарил африканскому племени от моего имени.
Four of the studies are fully relevant to the African context. Четыре исследования полностью относятся к африканскому контексту.
We have consistently extended moral and political support to the African National Congress. Мы неизменно оказывали Африканскому национальному конгрессу моральную и политическую поддержку.
Humanitarian aid to the African National Congress was discontinued when the ANC became a political party in the Republic of South Africa. Гуманитарная помощь Африканскому национальному конгрессу была прекращена, когда АНК стал политической партией в Южно-Африканской Республике.
A deadline of 1 May 1999 was set for an African secretariat proposal. Предложение по Африканскому секретариату следует подготовить до 1 мая 1999 года.
Organizational support for subregional consultations on the African GEO process. Организационная поддержка субрегиональных консультаций по африканскому процессу ГЭП.
Their voluntary contributions and technical assistance have allowed the African Centre successfully to carry out all the activities mentioned. Их добровольные взносы и техническая помощь позволяют африканскому Центру успешно осуществлять всю вышеупомянутую деятельность.
The OAU Chairman and the Director-General of WIPO presented the medal to the best African inventor. Председатель ОАЕ и Генеральный директор ВОИС вручили медаль лучшему африканскому изобретателю.
However, Egypt will remain committed to the African consensus in this regard. Однако Египет будет сохранять приверженность африканскому консенсусу в этой связи.
A call was made to reinforce support for the African Centre for Studies and Research on Terrorism. Было предложено активней оказывать поддержку Африканскому научно-исследовательскому центру проблем терроризма.
The Secretary-General welcomes the growing number of countries that are joining the African Peer Review Mechanism. Генеральный секретарь приветствует растущее число стран, присоединившихся к Африканскому механизму коллегиального обзора.
In the 2012-2013 biennium, UN-SPIDER continued its support to the African region. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН продолжала оказывать поддержку африканскому региону.
The first phase will be implemented in the first 20 nations that have signed up for the African Peer Review Mechanism. Первый этап будет проведен в первых 20 странах, которые присоединились к Африканскому механизму коллегиального обзора.
Trade ships sailed from Europe to the African coast, trading manufactured goods and weapons for slaves. Торговые суда приплывали из Европы к африканскому побережью, обменивая товары промышленного назначения и оружие на рабов.
Southern course moving toward the African coast. Плывет на юг... к Африканскому побережью.
The Centre provides financial support to the African Centre for Democracy and Human Rights Studies in Banjul. Центр предоставил финансовую помощь Африканскому центру исследований в области прав человека и демократии в Банжуле.
The African Institute for Higher Technical Training and Research in Kenya received advisory services regarding a communications centre. Африканскому учебному и научно-исследовательскому институту в Кении были предоставлены консультативные услуги, касавшиеся вопроса о центре связи.
UNDP financing will supplement the support already lent to the African Economic Community by ADB and ECA. Финансирование ПРООН будет проводиться в дополнение к поддержке, которая уже была оказана АфБР и ЭКА Африканскому экономическому сообществу.
She took note with satisfaction of the continued support over the biennium for the African Institute for Economic Development and Planning. Оратор с удовлетворением отмечает поддержку, которая продолжала оказываться Африканскому институту экономического развития и планирования на протяжении двухгодичного периода.
The European Conference recommended that special attention be given to the African region, where population-related problems were particularly serious. На Европейской конференции было рекомендовано уделять особое внимание африканскому региону, в котором проблемы народонаселения имеют исключительно острый характер.
The genocide of the African people by the minority regime was continuing. Находящееся у власти меньшинство продолжает проводить политику геноцида по отношению к африканскому народу.
Over the years, India has extended full support to the African National Congress and other liberation movements in South Africa. На протяжении всех этих лет Индия оказывала всестороннюю поддержку Африканскому национальному конгрессу и другим освободительным движениям в Южной Африке.
In absolute terms, expenditures in the African region and the Asia and the Pacific region have substantially increased. В абсолютном выражении было отмечено существенное увеличение расходов по Африканскому и Азиатско-Тихоокеанскому регионам.
Cross-cutting issues: Most of the attention of the secretariat has been on Africa, in particular on the African oil sector. Межсекторальные вопросы: Основное внимание секретариат уделял потребностям Африки, в частности африканскому нефтяному сектору.
However, Egypt remains totally committed to the African consensus in this respect, and to the positions of the Non-Aligned Movement. Однако в этом вопросе Египет по-прежнему сохраняет полную приверженность африканскому консенсусу и позициям Движения неприсоединения.