Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
The best evidence of that is the African record of success in overcoming armed conflict in recent months. Наилучшим свидетельством этого являются успешные достижения Африки в урегулировании вооруженных конфликтов в последние месяцы.
The third remark concerns the responsibility of the Central African authorities. Третья мысль касается ответственности властей Центральной Африки.
This meeting tackled publicly the issue of the African contribution in the construction of the Dominican identity. На этом совещании было открыто рассмотрен вопрос о вкладе Африки в укрепление доминиканской самобытности.
The Centre is concerned with the North African, and Maghreb countries. Центр занимается проблематикой стран Северной Африки и Магриба.
There are a wide range of public works programmes already in place in African Member States. В государствах-членах из Африки уже осуществляются самые разные программы общественных работ.
Strategies for African industrialization in the new millennium were considered by the Bureau of CAMI-14 at its November meeting. На ноябрьском совещании Бюро КМПАС-14 были рассмотрены стратегии инду-стриализации Африки в новом тысячелетии.
The hallmark of this period has been the expansion of this programme for 16 French-speaking African nations. Рассматриваемый период был отмечен расширением этой программы для 16 франкоязычных стран Африки.
Today, about one fifth of the African population is living in a conflict situation. Сегодня приблизительно одна пятая часть населения Африки живет в условиях конфликта.
The Council also heard statements by the Deputy Prime Minister of Guinea-Bissau and the Vice-President of the World Bank for the African region. Совет также заслушал заявления заместителя премьер-министра Гвинеи-Бисау и вице-президента Всемирного банка, отдел Африки.
Increasing African capacity with regard to peacekeeping operations and conflict prevention will contribute to the stability of the continent. Укрепление потенциала Африки в сфере миротворческих операций и предотвращения конфликтов будет способствовать стабильности континента.
The southern African subregion has become the epicentre of the HIV/AIDS epidemic. Субрегион юга Африки превратился в эпицентр эпидемии ВИЧ/СПИДа.
In spite of this regrettable situation, we have seen some encouraging signs concerning the restoration of peace in certain African subregions. Несмотря на такую печальную ситуацию, в определенных субрегионах Африки видны отрадные признаки восстановления мира.
We have always received refugees out of humanitarian concerns in the African way and in fulfilment of our international obligations. С учетом наших характерных для Африки гуманитарных соображений и их международных обязательств мы всегда принимали беженцев.
In the current African context, the subject of desertification is of particular concern. В настоящее время в отношении Африки особую обеспокоенность вызывает проблема опустынивания.
The African people have made tremendous contributions to the advancement of human civilization. Народы Африки внесли огромный вклад в развитие человеческой цивилизации.
African economic recovery and development also continued to be a main focus of the work of ACC. Заметное место в деятельности АКК по-прежнему занимали вопросы экономического восстановления и развития Африки.
In this context, Libya supports the African proposal on the granting of two permanent memberships on an expanded Council. В этом контексте Ливия поддерживает предложение Африки о выделении двух постоянных мест в расширенном Совете.
Many delegations attributed great importance to the enhancement of African peacekeeping capacity. Многие делегации придавали важное значение укреплению миротворческого потенциала стран Африки.
Strong action by African governments and robust support from the international community can keep Africa's recovery on track. Эффективные действия африканских правительств и активная поддержка международного сообщества могут обеспечить дальнейшее восстановление Африки.
I should like to welcome here the efforts of this great African for the international community. Я хотел приветствовать здесь усилия этого великого сына Африки на благо международного сообщества.
The Panel of Experts will require administrative support in New York and in the East African region. Группе экспертов потребуется административная поддержка в Нью-Йорке и в регионе Восточной Африки.
The Council gave great emphasis to African issues. Совет уделил особое внимание вопросам Африки.
A number of countries of the Central African region are demonstrating their resolve to establish, and build upon, peace. Ряд стран региона Центральной Африки преисполнены решимости установить и укрепить мир.
The organization was established in 1962 in Dar-es-Salaam and is a non-profit continental organization of African women. Организация по своему некоммерческому характеру и целям деятельности является континентальной организацией женщин Африки.
Its activities cover the 12 countries of the Central African subregion. Ее деятельность охватывает 12 стран субрегиона Центральной Африки.