Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
OECD noted the importance of supporting Africa's interest in negotiations on trade and climate change and stronger African representation in international policy-making processes. ОЭСР отметила важность поддержки интересов Африки на переговорах по торговле и изменению климата и более весомой представленности Африки в процессах международного формирования политики.
The ministers noted the new strategic orientation of ECA and the refocusing of its programme priorities to better serve the African transformation agenda in a changing world. Министры отметили новую стратегическую направленность деятельности Экономической комиссии для Африки и переориентацию ее программных приоритетов в целях более эффективного отражения проблематики преобразования Африки в условиях изменяющегося мира.
Countries such as hers, in southern Africa, were faithfully paying their dues so that other African regions could benefit. Такие расположенные в южной части Африки страны, как ее страна, аккуратно выплачивают свои взносы, с тем чтобы другие регионы Африки смогли получить соответствующие выгоды.
The Third Aviation Security Seminar for the Eastern and Southern African Region was held at Windhoek, Namibia, from 27 to 31 March. Третий семинар по безопасности авиации для региона Восточной Африки и юга Африки был проведен в Виндхуке, Намибия, 27-31 марта.
The Conference focused its deliberations on global issues affecting the industrialization of Africa, such as the Uruguay Round agreements and their implications for African industry. На Конференции рассматривались глобальные вопросы, оказывающие воздействие на процесс индустриализации Африки, такие, как подписание соглашений Уругвайского раунда и их значение для промышленности Африки.
The FAO early warning system for Africa, the African Real-Time Environmental Monitoring using Imaging Satellites (ARTEMIS), is based on that capability. На этом, в частности, основана система раннего предупреждения ФАО для стран Африки (Система экологического мониторинга Африки в реальном масштабе времени с использованием передающих изображения спутников (АРТЕМИС)).
A conference on African women and economic development had been convened under the auspices of the Economic Commission for Africa. Кроме того, под эгидой Экономической комиссии для Африки была организована конференция по теме "Женщины Африки и экономическое развитие".
A high-impact programme for 10 African least developed countries is already proposed for consideration under the programme for the Alliance for Africa's Industrialization. В рамках про-граммы, касающейся Союза в целях инду-стриализации Африки, уже предлагается рас-смотреть высокоэффективную программу для 10 наименее развитых стран Африки .
During the period under review, ECA undertook a comprehensive assessment of the economic and social condition in the African least developed countries. В рассматриваемый период ЭКА провела всестороннюю оценку социально-экономических условий в наименее развитых странах Африки.
Though Africa believed it deserved more from UNIDO, its intention in putting forward an African candidate was not merely to promote its own specific interests. Хотя страны Африки полагают, что они заслуживают большего внимания со стороны ЮНИДО, их намерение выдвинуть кандидата от Африки не является лишь отражением их стремления отстаивать собственные конкретные интересы.
In this spirit, we have considered the Compact for African Recovery tabled by ECA. Действуя в таком духе, мы рассмотрели Соглашение о подъеме экономики Африки, предложенное Экономической комиссией для Африки.
My delegation thanks the members of the Council for all their efforts in seeking to bring peace and stability where there is conflict in the African region. Моя делегация благодарит членов Совета за их попытки обеспечить мир и стабильность в конфликтных регионах Африки.
The Committee noted that the African Resource Management constellation of satellites was a priority project in the New Partnership for Africa's Development science and technology programmes. Комитет отметил, что создание Группировки спутников по содействию рациональному использованию ресурсов Африки является одним из приоритетных проектов научно - технических программ Нового партнерства в интересах развития Африки.
The annual Africa Day Symposium, held at UNU headquarters, is jointly organized by the UNU Centre and the African Diplomatic Corps. Ежегодный симпозиум в рамках Дня Африки проводится в штаб-квартире УООН совместно с Центром УООН и дипломатическим корпусом стран Африки.
CARICOM supported several other regional initiatives, including the Nadi Declaration on African, Caribbean and Pacific Solidarity in a Globalized World and the New Partnership for Africa's Development. КАРИКОМ оказывает содействие осуществлению ряда других региональных инициатив, включая Наиндиийскую декларацию: солидарность стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана в условиях глобализации во всем мире и Новое партнерство в интересах развития Африки.
The United Nations Regional Office for Central Africa was established in 2010 to focus on preventive diplomacy and work with Central African governments and organizations. В 2010 году было учреждено Региональное отделение Организации Объединенных Наций для Центральной Африки, которое занимается вопросами превентивной дипломатии и сотрудничества с правительствами и организациями стран Центральной Африки.
How that seat is used to effectively solve pertinent problems that affect Africa and the rest of the world is an African affair. То, каким образом это место используется для эффективного решения соответствующих проблем, касающихся Африки и остального мира, является делом Африки.
South Africa's New Growth Path and the five-point work programme of the Southern African Customs Union were examples of ongoing efforts to achieve sustainable development. Примерами предпринимаемых усилий по обеспечению устойчивого развития являются новая южноафриканская стратегия обеспечения роста и состоящая из пяти пунктов программа работы Таможенного союза стран Юга Африки.
Deputy Chief of the Middle East and North African Section of the Ministry Заместитель начальника Секции Ближнего Востока и Северной Африки министерства
The work of the Committee increased the visibility of Central African interests in the area of security and enhanced the solutions proposed by the member States within the international community. Наконец, деятельность Комитета способствует повышению осведомленности об интересах стран Центральной Африки в области безопасности и решениях, предлагаемых государствами-членами в рамках международного сообщества.
The Office of the Prosecutor has intensified efforts at tracking these fugitives, placing particular focus on the Great Lakes and southern African regions. Канцелярия Обвинителя активизировала усилия по розыску этих скрывающихся от правосудия лиц, уделяя особое внимание району Великих озер и районам в южной части Африки.
Institutional evaluation of three Southern African regional women's networks Институциональная оценка трех региональных женских сетей в странах юга Африки
The reports further claimed that the vessel travelled via Singapore and that it was now docked in an East African port. Далее в сообщениях утверждалось, что это судно следовало через Сингапур и на тот момент стояло в доке в одном из портов Восточной Африки.
The report suggests that development partners should strike a better balance between their national interests and African regional priorities to strengthen regional integration on the continent. В докладе подчеркивается, что партнеры по развитию должны обеспечивать более оптимальную сбалансированность своих национальных интересов и региональных приоритетов Африки в целях укрепления региональной интеграции на континенте.
At the subregional level, the Central African Forests Commission and a working group on biodiversity frequently assessed progress with regard to commitments and obligations. На субрегиональном уровне Комиссия по лесам Центральной Африки и рабочая группа по биологическому разнообразию регулярно проводят оценку хода выполнения обязательств.