Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
The African Resource Management system, a regional initiative that aims to make space technology more accessible to the end-user, has four pillars. Система рационального использования природных ресурсов Африки представляет собой региональную инициативу, призванную обеспечить более широкий доступ к космическим технологиям для конечных пользователей и состоящую из четырех основополагающих компонентов.
The Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and European Union (EU) countries financed the African comparison. Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) и страны Европейского союза (ЕС) финансировали работу по проведению сопоставлений в регионе Африки.
In the residential, commercial and institutional buildings sector, 9 of 27 African Parties proposed projects targeting improved cooking technologies or techniques. В секторе жилых, коммерческих и офисных зданий девять из 27 Сторон, являющихся странами Африки, предложили проекты, направленные на совершенствование технологий или методов приготовления пищи.
One delegation asked what the criteria were for appointing centre directors, and suggested that centres in Africa be headed by African nationals. Одна делегация интересовалась, какие критерии применяются при назначении директоров информационных центров, и внесла предложение о том, чтобы центры в странах Африки возглавляли граждане африканских стран.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is being promoted by a number of African Governments. Правительства ряда африканских стран выступают в поддержку Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
The New Partnership for Africa's Development's African Peer Review Mechanism was also recently adopted. Кроме того, недавно был учрежден механизм взаимного контроля в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки.
b) Certain conflicts in or between African, Caribbean and Pacific countries Ь) Некоторые конфликты в странах Африки, Карибского бассейна и Тихого океана или между ними
Discussions are also under way on extending and adapting the project for capacity-building on practical disarmament and peacebuilding to other African subregions. Также обсуждается вопрос о распространении и реализации проекта по расширению возможностей осуществления конкретных мер в области разоружения и укрепления мира в других субрегионах Африки.
Half of African's population lives in extreme poverty, and one third suffers from starvation. Половина населения Африки живет в крайней нищете, а одна треть страдает от голода.
Beneficiaries will include the countries of South-Eastern Europe and North African, Mediterranean, Eastern European and Caucasian partners of the European Neighbourhood Policy. В числе бенефициаров можно назвать страны Юго-Восточной Европы, Северной Африки и Средиземноморья, а также партнеров по осуществлению Политики европейского добрососедства из восточноевропейской части Кавказского региона.
The EPAs negotiated with the European Union will cause a new wave of economic dislocation in the African, Caribbean and Pacific countries. СЭП, заключенные с Европейским союзом, приведут к новой волне экономических потрясений в странах Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
Their support in strengthening African capacity for conflict resolution, among other things is needed now more than ever before. Их поддержка в повышении возможностей Африки в разрешении конфликтов, наряду с другими вещами, сегодня нужна как никогда.
In that connection, an important principle to be observed is that of African ownership in solving pending crises and problems in that region. В этой связи необходимо соблюдать важный принцип самостоятельного участия Африки в разрешении неотложных кризисов и проблем в этом регионе.
The Convention of the African Energy Commission was also distributed for countries to sign and ratify. Кроме того, среди стран была распространена Конвенция об Энергетической комиссии для Африки, подлежащая подписанию и ратификации ими.
The African position is open to negotiations aimed at resolving this problem. Позиция Африки открыта для переговоров, направленных на решение этой проблемы.
The Council discussed African issues at six open Council meetings and four informal consultations of its members. Совет рассмотрел вопросы, касающиеся Африки, на шести открытых заседаниях Совета и четырех неофициальных консультациях его членов.
UNIDO has already developed the African Productive Capacity Initiative, which has been approved as the industrial component of NEPAD. ЮНИДО уже разработала Инициативу по укреплению производственного потенциала Африки, которая была одобрена в качестве промышленного компонента НЕПАД.
The European Development Fund's African Peace Facility remains the main EU source of funding for that support. В ЕС основным источником финансирования такой поддержки остается Фонд мира для Африки в рамках Европейского фонда развития.
Furthermore, there is no African consensus candidate for the Security Council election this year. Кроме того, в этом году не был выдвинут от Африки на основе консенсуса кандидат для избрания в состав Совета Безопасности.
The stabilization of West Africa and the continent can be possible and lasting only through the mobilization of the African partners themselves. Стабилизация Западной Африки и всего континента возможны и могут быть прочными лишь при условии мобилизации самих африканских партнеров.
In point of fact, several hundred immigrant African workers were killed. На самом деле были убиты несколько сотен трудящихся-мигрантов из других стран Африки.
The economic and social development of that African subregion, and thus of Africa as a whole, is at stake. Социально-экономическое развитие этого африканского субрегиона, а значит и Африки в целом, поставлено на карту.
Along this line, my delegation welcomes the African Peer Review Mechanism that has been put in place for assessing Africa's political and economic performance. В этой связи моя делегация приветствует Африканский механизм коллегиальной оценки, созданный для оценки политического и экономического развития Африки.
The sum total of African external debt is small by global standards. Общий объем внешней задолженности стран Африки по международным критериям совсем невелик.
In addition, African exports are concentrated in a narrow range of products, generally traditional commodities. Кроме того, экспорт стран Африки сосредоточен в узком ассортименте товаров, в основном традиционных сырьевых товаров.