Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "African - Африки"

Примеры: African - Африки
There were only three African managers in the Secretariat at D-1 and P-5 level; two former African managers had been replaced by staff members from other regions. Представители Африки занимают только три руководящие должности в Секретариате на уровне Д-1 и С-5; два бывших руководящих сотрудника из Африки были заменены представителями других регионов.
Recognizing the crucial importance of stronger partnership between African and non-African countries, the Secretariat, in close cooperation with OAU, has convened three major meetings over the past 12 months, devoted to the enhancement of African peacekeeping capacity. Признавая чрезвычайную важность более тесных партнерских отношений между странами Африки и других континентов, Секретариат в тесном сотрудничестве с ОАЕ в течение последних 12 месяцев организовал три крупных совещания, которые были посвящены проблеме расширения миротворческого потенциала Африки.
In addition, Cameroon is also a supporter of such regional initiatives as African Synergy, an association African First Ladies launched by Mrs. Chantal Biya in 2002. В дополнение к этому, Камерун также поддерживает такие региональные инициативы, как Африканская инициатива «Синергия», в сотрудничестве с организацией «Первые леди Африки», созданной г-жой Шантал Бийя в 2002 году.
With confidence, our leaders meeting at the Organization of African Unity summit in Algeria in 1999 declared this the African century. В 1999 году руководители наших стран, которые принимали участие в проходившей в Алжире встрече Организации африканского единства на высшем уровне, провозгласили нынешнее столетие веком Африки.
In obtaining redress for the injustices suffered by African slaves and their descendants, today's Caribbean and African peoples would advance immeasurably the process of genuine healing. Получив возмещение ущерба за несправедливости, которые были допущены в отношении африканских рабов и их потомков, сегодняшние народы Карибского региона и Африки добились бы неизмеримого прогресса в процессе подлинного исцеления нанесенных ран.
OHCHR also supported activities of the Economic Commission for Africa, such as the first African Civil Society Forum on the Millennium Development Goals and the African Human Rights and Governance Report. УВКПЧ также поддерживало работу Экономической комиссии для Африки, включая, в частности, проведение таких мероприятий, как первый Африканский форум гражданского общества по вопросам о целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и подготовка Африканского доклада о правах человека и государственном управлении.
In addition, in October 2007, the UNEP Finance Initiative African Task Force held its inaugural East African round table on sustainable finance in Nairobi. Помимо этого Африканская целевая группа, действующая в рамках Финансовой инициативы ЮНЕП, провела свое первое совещание "круглого стола" для Восточной Африки по вопросу об устойчивом финансировании, которое состоялось в октябре 2007 года в Найроби.
Participants learned how the African Charter, which promotes and protects the principle of equality and non-discrimination, is implemented through the various mechanisms in place, including the African Commission, the African Court and the Human Rights Strategy for Africa. Участники узнали о том, как положения Африканской хартии, способствующей поощрению и защите принципа равенства и недискриминации, выполняются с помощью различных имеющихся механизмов, включая Африканскую комиссию, Африканский суд и Стратегию в области прав человека для Африки.
And so, here, the African response to the challenges of peace and security has resulted in a new approach based on African capabilities, political will and a strategic commitment to repatriate onto African soil actions aimed at building and consolidating peace. И в этом плане принятые Африкой меры в ответ на вызовы в области мира и безопасности легли в основу нового подхода, основанного на африканском потенциале, политической воле и стратегической приверженности Африки взять на себя ответственность за деятельность усилий по установлению и укреплению мира.
The New African Initiative, adopted on 11 July 2001 at the Organization of African Unity Summit, centred on African ownership and called on the rest of the world to complement its efforts. Новая инициатива в отношении Африки, принятая 11 июля 2001 года на саммите Организации африканского единства, сфокусирована на самостоятельном определении Африкой своих приоритетов и содержит призыв к другим регионам мира дополнить ее усилия.
The January 2008 African Summit would focus on the theme of industry in Africa. Egypt thanked UNIDO for its support for the Conference of African Ministers of Industry and stressed the importance of the African technology transfer initiative adopted at the extraordinary session of CAMI in September 2007. Тема индустриализации Африки будет находиться в центре внимания Африканского саммита в январе 2008 года. Египет благодарит ЮНИДО за ее поддержку Конференции министров промышленности африканских стран и подчеркивает важность инициативы по передаче технологий африканским странам, принятой на чрезвычайной сессии КМПАС в сентябре 2007 года.
This is a crucial moment for African commodities, since it is clear that the diversification of African economies is among the solutions to the overall problem of African economic recovery and development. Нынешний момент - решающий для африканских сырьевых товаров, поскольку ясно, что диверсификация экономики африканских стран - это один из путей решения общей проблемы экономического возрождения и развития Африки.
The Third African Population Conference, held in 1992, provided the opportunity to assess the efforts made by African Governments towards the implementation of the Kilimanjaro Programme of Action for African Population and Self-reliant Development. Третья Африканская конференция по народонаселению, состоявшаяся в 1992 году, дала возможность оценить усилия правительств африканских стран, направленные на осуществление Килиманджарской программы действий в интересах народонаселения и самостоятельного развития Африки.
Focal points for these activities include the African Network for the Prevention and Protection against Child Abuse and Neglect (ANPPCAN), the Forum for African Voluntary Development (FAVDO), and the African Centre for Democracy and Human Rights Studies in the Gambia. В качестве координационных центров таких мероприятий выступают Африканская программа в области защиты ребенка и предотвращения злоупотреблений и небрежного отношения в отношении детей (АНППКАН), Форум добровольного развития Африки (ФАВДО) и Африканский центр исследований в области демократии и прав человека в Гамбии.
African Governments and the African people - male and female - should bear primary responsibility for the implementation of NEPAD, as this is the only way to ensure and guarantee African ownership and leadership of the programme. Африканские правительства и африканцы - мужчины и женщины - должны нести главную ответственность в деле реализации НЕПАД, поскольку только таким образом можно обеспечить и гарантировать африканское содержание НЕПАД и ведущую роль Африки в осуществлении этой программы.
The New African Initiative was an important step forward, but given Africa's precarious economic situation, the international community had to support the new African initiatives in order to allow the African economies to better integrate into the global economy. Новая африканская инициатива является важным шагом вперед, однако из-за неустойчивого экономического положения Африки международное сообщество должно оказать поддержку новым африканским инициативам, с тем чтобы помочь африканским странам лучше интегрироваться в глобальную экономику.
The African summit in Kampala reaffirmed the instructions to the African Group in New York to work towards addressing the issue of African underrepresentation in senior positions at the United Nations. Участники Африканской встречи на высшем уровне в Кампале вновь подтвердили необходимость направить усилия Группы африканских стран в Нью-Йорке на решение проблемы недопредставленности Африки на старших должностях в Организации Объединенных Наций.
Has been Chairman of the Economic Committee of the Global Coalition for Africa; Chairman of the Executive Board, African Capacity Building Foundation; member of the African Economic Research Consortium Board; and Chairman of the African Population Advisory Committee. Являлся председателем Экономического комитета Глобальной коалиции для Африки; председателем Исполнительного совета Фонда создания африканского потенциала; членом Совета Африканского консорциума экономических исследований и председателем Африканского демографического консультативного комитета.
Along with the Economic Commission for Africa and the Organization of African Unity, UNIDO has actively promoted international economic cooperation for African industrialization within the framework of the Second Industrial Development Decade for Africa. Наряду с Экономической комиссией для Африки и Организацией африканского единства ЮНИДО самым активным образом содействовало международного экономическому сотрудничеству в целях индустриализации Африки в рамках второго Десятилетия промышленного развития Африки.
In 1876, King Leopold II of Belgium organized the International African Association with the cooperation of the leading African explorers and the support of several European governments for the promotion of African exploration and colonization. В 1876 году бельгийский король Леопольд II организовал под своим председательством Международную ассоциацию для исследования и цивилизации Центральной Африки, которая сотрудничала с европейскими и американскими исследователями.
1991: A Research and Development Agenda for African NGOs workshop to develop an African NGO position on the UNAPAEERD review - Nakuru - Kenya. 1991 - Повестка дня в области исследований и развития для практикума НПО Африки по выработке позиции НПО Африки при рассмотрении ПДЭРАООН, Накуру, Кения.
In the Central African subregion, the Central African Forest Commission has become an important vehicle for promoting cooperation in sustainable forest management among member countries. В субрегионе Центральной Африки Комиссия по лесам Центральной Африки стала важной движущей силой сотрудничества между странами-членами по вопросам устойчивого управления лесными ресурсами.
Central and Western African Action Plan and Eastern African Action Plan План действия для Центральной и Западной Африки и План действий для Восточной Африки
Furthermore, it would enhance the concept of the African century and give impetus to the African renaissance by highlighting Africa's concerns and aspirations related to sustainable development. Кроме того, оно расширит концепцию африканского века и придаст новую динамику возрождению Африки, уделив должное внимание проблемам Африки и ее чаяниям в связи с устойчивым развитием.
The Gender Award from the African Committee of African Women Jurists, 2005 Женская премия Африканского комитета женщин-юристов Африки, 2005 год