Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The Government of Tajikistan will be increasing both its humanitarian contributions and its rehabilitation efforts in Afghanistan. Правительство Таджикистана будем наращивать свой вклад как на гуманитарном направлении, так и в деятельности по восстановлению Афганистана.
This uncertainty will not be helpful in quickly healing Afghanistan's wounds, in stabilizing peace and in nudging sustainable development forward. Столь нестабильная ситуация не будет содействовать быстрому залечиванию ран Афганистана, стабилизации мира и продвижению вперед устойчивого развития.
Despite its resources constraints, Pakistan is trying to do all that it can to help in the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan. Несмотря на ограниченность ресурсов, Пакистан пытается сделать все, что в его силах, для помощи в реконструкции и восстановлении Афганистана.
It must be admitted that it has not been possible so far to offer conditions of security to all parts of Afghanistan. Следует признать, что до сих пор не было возможности создать условия безопасности во всех районах Афганистана.
The international community must not walk away from Afghanistan after the task of eradicating terrorism is completed. Международное сообщество не должно уйти из Афганистана после того, как будет выполнена задача по искоренению терроризма.
Her statement very much reflected her Government's strong interest, and her own strong interest, in Afghanistan. Ее выступление наглядно отражает большую заинтересованность ее правительства, а также ее личную приверженность делу Афганистана.
Nonetheless, in this brief period fundamental changes have occurred in Afghanistan's political structure that are encouraging. Тем не менее за этот короткий период времени произошли фундаментальные изменения в политической структуре Афганистана, которые вызывают глубокое удовлетворение.
The big lesson of Afghanistan is that the fate of a distant country can have a global and catastrophic impact. Важнейший урок Афганистана заключается в том, что судьба далекой страны может иметь глобальные катастрофические последствия.
May I conclude by emphasizing once again that the reconstruction of Afghanistan will not be at all easy. В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть, что восстановление Афганистана будет отнюдь не легким делом.
The fight against drug trafficking is of major importance for the future of Afghanistan. Борьба с незаконным оборотом наркотиков имеет исключительно важное значение для будущего Афганистана.
Plans for recovery in Afghanistan require optimal balance and coordination among the various forms of bilateral and multilateral cooperation. Для реализации планов восстановления Афганистана требуются оптимальная сбалансированность и координация различных форм двустороннего и многостороннего сотрудничества.
The Government and the people of Ireland are deeply saddened at reports this morning of another devastating earthquake in northern Afghanistan. Правительство и народ Ирландии глубоко опечалены поступившими сегодня утром сообщениями еще об одном опустошительном землетрясении на севере Афганистана.
Human rights violations of this kind can only contribute to a further refugee crisis and serve to exacerbate instability in parts of Afghanistan. Такого рода нарушения прав человека могут лишь способствовать дальнейшему обострению кризиса беженцев и усугубить нестабильность в некоторых районах Афганистана.
The recovery of Afghanistan will depend largely on this, in view of the immense and urgent needs felt in all areas. От этого в значительной степени будет зависеть восстановление Афганистана ввиду огромных и острых потребностей, испытываемых во всех областях.
Security across Afghanistan is an essential element for achieving the goals set forth in Bonn. Создание условий безопасности на всей территории Афганистана является важным элементом достижения целей, сформулированных в Бонне.
Women should be fully involved in all decisions about Afghanistan's future. Женщины должны принимать активное участие в процессе принятия решений, которые касаются будущего Афганистана.
In fact, it is also intrinsic to the exit strategy for the international security presence in Afghanistan. Фактически, этот аспект также неразрывно связан со стратегией ухода из Афганистана международного присутствия в области безопасности.
Women in Afghanistan were particularly traumatized by the Taliban and its brand of misogyny and obscurantism. Особенно пострадали от движения «Талибан», с его женоненавистничеством и обскурантизмом, женщины Афганистана.
Determining Afghanistan's future political system and the choice of the structure and nature of the government bodies are the inalienable right of the Afghan people themselves. Определение будущего политического устройства Афганистана, выбор структуры и характера органов власти является неотъемлемым правом самого афганского народа.
For the balance, the Government must rely on international donors through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. За остальной суммой правительство вынуждено обратиться к международным донорам через посредство Целевого фонда для восстановления Афганистана.
Some 6.3 million children between the ages of 6 months and 12 years have been vaccinated against measles throughout Afghanistan. Около 6,3 миллиона детей в возрасте от шести месяцев до 12 лет на всей территории Афганистана были иммунизированы от кори.
The new constitutional framework will have meaning for the citizens of Afghanistan only if it translates into improvements in security, governance and welfare. Новые конституционные рамки будут иметь смысл для граждан Афганистана только в том случае, если они будут преобразованы в реальные улучшения в плане безопасности, управления и благосостояния.
As the second year of Afghanistan's transition comes to a close, gains have been secured in the social and economic fields. По мере завершения второго года переходного периода Афганистана были достигнуты определенные успехи в социальной и экономической областях.
Our people understand and appreciate the efforts of the United Nations in laying the foundation of a peaceful Afghanistan. Наш народ понимает и высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по созданию основ миролюбивого Афганистана.
We count on the international community to give us the necessary help as we proceed towards a democratic and prosperous Afghanistan. Мы рассчитываем на то, что международное сообщество будет оказывать нам необходимую помощь по мере нашего продвижения вперед в направлении демократического и процветающего Афганистана.