Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
It is essential to facilitate the extension of the influence and control of the Transitional Administration throughout Afghanistan. Совершенно необходимо способствовать распространению влияния и контроля Переходной администрации на всю территорию Афганистана.
The failure of the international community to address the most urgent needs of Afghanistan could adversely affect the security situation. Неспособность международного сообщества удовлетворить наиболее насущные потребности Афганистана может негативно сказаться на обстановке в области безопасности.
My delegation offers its sincere congratulations to President Hamid Karzai on his recent election as head of the transitional Government of Afghanistan. Наша делегация искренне поздравляет президента Хамида Карзая в связи с его недавним избранием главой переходного правительства Афганистана.
Successful reconstruction of Afghanistan and the implementation of the Bonn Agreement will depend to a large extent on the cooperation and commitment of neighbouring countries. Успешное восстановление Афганистана и осуществление Боннского соглашения будут в значительной мере зависеть от сотрудничества и преданности соседних стран.
It must remain engaged in Afghanistan and in the region. Оно должно продолжать заниматься проблемами Афганистана и региона.
It is the very prerequisite for the implementation of the Bonn Agreement and is imperative for a stable political and economic future in Afghanistan. Это непременное условие выполнения Боннского соглашения и императив стабильного политического и экономического будущего Афганистана.
We are pleased to note the donors' reconfirmation of their support to Afghanistan. Нам приятно отметить подтверждение донорами заново своей поддержки Афганистана.
During the operation Kyrgyzstan gained experience in carrying out joint operations for the provision of humanitarian assistance to the people of Afghanistan. В ходе данной операции Кыргызстан приобрел опыт проведения совместных операций по оказанию гуманитарной помощи народу Афганистана.
The Government of Afghanistan has continued to implement its crucial currency exchange operation. Правительство Афганистана продолжает осуществлять свою крайне важные мероприятия по обмену денег.
Coalition forces are still pursuing the remnants of Al Qaeda in the mountains and valleys of Afghanistan. Войска коалиции продолжают преследовать остатки «Аль-Каиды» в горах и ущельях Афганистана.
We owe this to the people of Afghanistan and to regional and global security". Мы в долгу перед народом Афганистана и региональной глобальной безопасностью...».
It should be said that, with the vigorous help of the international community, the political and economic life of Afghanistan is steadily heading towards normalcy. Следует сказать, что при энергичной поддержке международного сообщества политическая и экономическая жизнь Афганистана неуклонно нормализуется.
The Government of Afghanistan, with the support of the international community, must ensure its steady and faithful implementation. Правительство Афганистана при поддержке международного сообщества должно обеспечить его неуклонное и добросовестное осуществление.
Afghanistan's burgeoning narco-economy was identified by the vast majority of the mission's interlocutors as a primary threat to stability. Процветающая наркоэкономика Афганистана определялась подавляющим большинством собеседников миссии как одна из основных угроз стабильности.
Overall security is the major, number-one issue of concern in Afghanistan. Общая безопасность является главной, первоочередной проблемой для Афганистана.
The Governments of Afghanistan and of Pakistan should be encouraged to continue their cooperation on security matters in the border areas. Правительство Афганистана и Пакистана должны продолжать свое сотрудничество в области безопасности в пограничных районах.
International and bilateral efforts for the reconstruction of Afghanistan must be sustained and widened. Международные и двусторонние усилия по восстановлению Афганистана надлежит поддерживать и расширять.
The cooperation and commitment of neighbouring countries will be very important for the successful reconstruction of Afghanistan and the implementation of the Bonn Agreement. Сотрудничество и приверженность соседних стран будут чрезвычайно важны для успешного восстановления Афганистана и осуществления Боннского соглашения.
That is the essential prerequisite on which the entire future of Afghanistan and its people depends. Это важнейшая предпосылка, от которой полностью зависит будущее Афганистана и его народа.
The first concerns Afghanistan, and the second is a more generic question. Первый касается Афганистана, а второй - вопрос более общего характера.
First, the international community must assist the Government of Afghanistan in its interdiction efforts. Во-первых, международное сообщество должно содействовать усилиям правительства Афганистана по пресечению наркоторговли.
The strong support provided by the people of Afghanistan to the newly elected President should help bring about significant progress on these fronts. Решительная поддержка, оказанная народом Афганистана вновь избранному президенту, должна способствовать достижению существенного прогресса на этих направлениях.
The United Nations is serving the people of Afghanistan. Организация Объединенных Наций служит народу Афганистана.
However, the issue of security conditions does not apply only to Afghanistan. Однако вопрос об обеспечении условий безопасности касается не только Афганистана.
At the Berlin conference, the Government of Afghanistan stated its commitment to increase the number of women in the civil service. На Берлинской конференции правительство Афганистана заявило о своей готовности увеличить число женщин на гражданской службе.