Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The Australian Government has reaffirmed that we remain committed to international efforts to build a more secure and stable Afghanistan. Правительство Австралии подтверждает свою неизменную приверженность международным усилиям по строительству более безопасного и стабильного Афганистана.
Serious challenges therefore continue to confront the Government of Afghanistan. Поэтому перед правительством Афганистана по-прежнему стоят серьезные задачи.
In that regard, the immediate neighbours of Afghanistan all have a special role in its stability. В этой связи всем непосредственным соседям Афганистана отведена особая роль в обеспечении его стабильности.
We support the wishes of the Government of Afghanistan to take the lead in this direction. Мы поддерживаем стремление правительства Афганистана взять на себя руководящую роль в этом направлении.
We are glad to see that the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, has been doing just that. Мы рады тому, что правительство Афганистана при помощи международного сообщества занимается именно этим.
The implementation of the process requires determined leadership on the part of the Afghan authorities and the close coordination of Afghanistan's partners. Для осуществления данного процесса требуется решительное руководство со стороны афганских властей и тесная координация усилий с партнерами Афганистана.
We therefore rely once again in the wise leadership of Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan. Поэтому мы вновь рассчитываем на умелое руководство Постоянного представителя Афганистана посла Захира Танина.
Together with our European partners, we remain committed to supporting the long-term development of Afghanistan and providing expertise that could be useful to Afghan domestic capacity-building efforts. Наряду с нашими европейскими партнерами, мы храним приверженность поддержке долгосрочного развития Афганистана и делимся с ним теми специальными знаниями, которые могли бы оказаться полезными в усилиях Афганистана по наращиванию своего внутреннего потенциала.
The smuggling of opiates originating in Afghanistan across the Caspian Sea has received little attention until recently. До недавнего времени проблеме контрабанды опиатов из Афганистана через Каспийское море уделялось мало внимания.
More than half of all contributions were earmarked for Afghanistan, in both years. Более половины взносов за оба этих года предназначались для Афганистана.
The Government aims to present a number of sector strategies before the April 2007 meeting of the Afghanistan Development Forum. Правительство ставит цель представить ряд отраслевых стратегий до апрельского совещания Форума развития Афганистана в 2007 году.
The Prime Minister of India and the President of Afghanistan were also present at this event. В работе конференции принимали участие также премьер-министр Индии и президент Афганистана.
The European Union has strongly urged the Government of Afghanistan to consider establishing a moratorium on the death penalty. Европейский союз настоятельно призвал правительство Афганистана рассмотреть вопрос о введении моратория на смертную казнь.
We expect that the joint efforts of the international community and the Afghan Government will make it possible to implement the comprehensive programme for Afghanistan's rehabilitation. Рассчитываем, что совместными усилиями международного сообщества и афганского правительства удастся реализовать комплексную программу возрождения Афганистана.
Australia is behind the efforts of the international community and the Government of Afghanistan to achieve a stable and self-sustaining democratic State. Австралия поддерживает усилия международного сообщества и правительства Афганистана по построению стабильного и самодостаточного демократического государства.
The finalization and the future funding of the Afghanistan National Development Strategy must remain the overriding focus of donor engagement. Завершение разработки и осуществления Национальной стратегии развития Афганистана должно по-прежнему оставаться в центре внимания донорского сообщества.
Uzbekistan has consistently supported the effective post-war recovery of Afghanistan. Узбекистан последовательно выступает за действенное послевоенное обустройство Афганистана.
The World Bank launched its interim development strategy for Afghanistan, with special acknowledgement of the significance of inputs made by UNODC. Всемирный банк начал осуществление своей промежуточной стратегии развития для Афганистана, особо признав значимость вклада ЮНОДК.
The Government of Afghanistan, with the support of the international community, must ensure its steady and faithful implementation. Следует и дальше обеспечивать его постоянную добросовестную реализацию правительством Афганистана при поддержке международного сообщества.
Many Afghan interlocutors emphasized the benefits of channelling a greater proportion of international assistance through Afghanistan's core budget. Многие афганские собеседники подчеркивали преимущества направления большей части международной помощи через основной бюджет Афганистана.
A number of interlocutors underscored the importance of regional cooperation in resolving Afghanistan's challenges. Ряд собеседников миссии подчеркнули важность регионального сотрудничества в решении проблем Афганистана.
However, the mission is convinced that the Government of Afghanistan and the international community have established a sound strategy to overcome these challenges. Однако миссия убеждена, что правительство Афганистана и международное сообщество выработали эффективную стратегию для преодоления этих трудностей.
The mission calls upon the international community to revitalize its support to the increased efforts of the Government of Afghanistan to implement the programme to disband illegally armed groups. Миссия призывает международное сообщество активизировать поддержку интенсивных усилий правительства Афганистана по реализации программы роспуска незаконных вооруженных групп.
Implementation of the National Action Plan for the Women of Afghanistan has begun through pilot projects. Реализация Национального плана действий для женщин Афганистана началась с осуществления экспериментальных проектов.
Decisive action on the part of the Government of Afghanistan in this respect is urgently needed. Решительные меры со стороны правительства Афганистана в этой связи крайне необходимы.