Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The Board calls upon the Government of Afghanistan and the international community to take adequate measures to ensure the effective implementation of Security Council resolution 1817 (2008) on precursor control. Комитет призывает правительство Афганистана и международное сообщество принять надлежащие меры для обеспечения эффективного осуществления резолюции 1817 (2008) Совета Безопасности о контроле над прекурсорами.
It has signed a three-year partnership agreement with the Ministry of Finance of Afghanistan to provide postgraduate education to 20 high-level officials who directly oversee the country's decentralization process. Он подписал трехлетнее соглашение о партнерстве с министерством финансов Афганистана с целью предоставления программы аспирантуры для 20 высокопоставленных должностных лиц, которые непосредственно курируют процесс децентрализации страны.
The limited institutional capacity of the Government of Afghanistan and Government corruption remain among the greatest impediments to long-term stability and sustainable security in the country. Ограниченный институциональный потенциал правительства Афганистана и коррупция в правительственных органах остаются главными препятствиями для обеспечения долгосрочной стабильности и устойчивой безопасности в стране.
The example of Afghanistan showed that there were clear benefits linked to the sharing of information, as well as room for improvement. Пример Афганистана показывает, что существуют очевидные преимущества, связанные с обменом информацией, равно как и возможности для повышения его эффективности.
The Government of Afghanistan, the Afghan national security forces and the international community are currently facing a campaign characterized by elevated levels of violence not seen since 2010. Сегодня правительство Афганистана, афганские национальные силы безопасности и международное сообщество сталкиваются с кампанией, характеризующейся самым высоким с 2010 года уровнем насилия.
The observers for Sweden, Canada and Afghanistan also made statements. A. Deliberations С заявлениями выступили также наблюдатели от Швеции, Канады и Афганистана.
In 2013, heroin seizures in Afghanistan accounted for approximately 10 per cent of global heroin seizures. В 2003 году на долю Афганистана приходилось около 10 процентов общемирового объема изъятий героина.
The recommendations below did not enjoy the support of Afghanistan: Поддержки Афганистана не получили следующие рекомендации:
UNESCO, in collaboration with UNDP, provided support the Gender Studies Institute at Kabul University in conducting research on the role of women in the economic and agricultural development of Afghanistan. В сотрудничестве с ПРООН ЮНЕСКО оказала поддержку Институту гендерных исследований в Кабуле в проведении исследования о роли женщин в экономическом и сельскохозяйственном развитии Афганистана.
The representative of Afghanistan also expressed appreciation for the efforts of the delegation of the Russian Federation and all the other States that had contributed to the resolution. Представитель Афганистана выразил также признательность за усилия, предпринятые делегацией Российской Федерации и всеми другими государствами, которые способствовали принятию этой резолюции.
For AIHRC to remain an independent and effective institution, the Government of Afghanistan must urgently resolve the question of appointments through a transparent process. Для сохранения независимости и эффективности АНКПЧ правительству Афганистана следует в неотложном порядке решить вопрос о назначении ее членов в условиях транспарентности.
The cave of Afghanistan or screaming kids? Пещеры Афганистана или орущие дома дети?
It gives us a little bit of Justin Bieber and a little bit of Afghanistan. Оно даёт нам немного Джастина Бибера и немного Афганистана.
Why do ministers insist on visiting Afghanistan? Почему министры настаивают на посещении Афганистана?
And there's... manganese and iron ore embedded in the settings, which would point to a desert climate like Afghanistan. И там... марганец и железная руда в оправе, что является особенностью пустынного климата Афганистана.
What about flying in a rescue mission from Afghanistan? Как насчёт вылета спасательной операций из Афганистана?
WFP procured 13,000 metric tons of locally grown wheat from the Ministry of Agriculture, Irrigation and Livestock in support of the development of Afghanistan's strategic grain reserve. ВПП закупила у Министерства сельского хозяйства, ирригации и животноводства 13 тысяч тонн выращенной в стране пшеницы, чтобы поддержать формирование стратегического зернового запаса Афганистана.
The Government of Afghanistan has completed, with support from UN-Women, its first periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. При поддержке со стороны сети «ООН-женщины» правительство Афганистана завершило подготовку первого периодического доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The prioritized requirements of the Afghanistan National Development Strategy have been identified through 22 national priority programmes tabled at the Kabul Conference in July 2010. В 22 национальных приоритетных программах, представленных на Кабульской конференции в июле 2010 года, были определены приоритетные задачи Стратегии национального развития Афганистана.
The Government of Afghanistan has developed an accountability and monitoring framework for national priority programmes, presented at the November 2010 meeting of the Joint Coordination Monitoring Board. Правительство Афганистана разработало параметры подотчетности и контроля для национальных приоритетных программ, представленных на совещании Объединенного совета по координации и контролю в ноябре 2010 года.
Canada continues to pay, for instance, a heavy price to fulfil our United Nations obligation to support the lawful Government of Afghanistan. Так, например, Канада продолжает платить дорогой ценой за выполнение взятого перед Организацией Объединенных Наций обязательства по оказанию поддержки законному правительству Афганистана.
Improving women's lives in Afghanistan (Afghan Institute of Learning) «Улучшение жизни женщин Афганистана» (Афганский учебный институт)
Over the past 10 years, UNAMA has played a crucial role in assisting the people of Afghanistan in laying the foundations for sustainable peace and development. В течение последних 10 лет МООНСА играет важнейшую роль в оказании народу Афганистана помощи в создании фундамента устойчивого мира и развития.
I shall focus my comments today on the importance of the international community delivering on the political commitment made to Afghanistan at the Bonn Conference. Сегодня я хочу сосредоточиться в своем выступлении на важности выполнения международным сообществом политических обязательств, взятых в отношении Афганистана на Боннской конференции.
Afghan civil society have underscored that the time is conducive for a visit to Afghanistan of the United Nations Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. Гражданское общество Афганистана подчеркивает, что назревает необходимость приезда в Афганистан Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях.