Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
That trend has presumably been caused by the increased supply from Afghanistan. Можно предположить, что причиной этой тенденции стали возросшие поставки из Афганистана.
Today's gathering reaffirms that Afghanistan remains among the top priorities of the United Nations. Сегодняшнее заседание еще раз подтверждает, что проблема Афганистана остается среди приоритетных вопросов на повестке дня Организации Объединенных Наций.
The presence and commitment of the international community is an existential issue for Afghanistan. Присутствие и приверженность международного сообщество является для Афганистана вопросом самого его существования.
Neither complacency nor exaggerated pessimism will help our efforts to achieve a peaceful and stable Afghanistan. Ни самоуспокоенность, ни преувеличенный пессимизм не помогут нам в достижении мирного и стабильного Афганистана.
Those challenges notwithstanding, important steps have been made towards the reconstruction and stabilization of Afghanistan. Несмотря на все эти проблемы, были предприняты важные шаги, направленные на восстановление и стабилизацию Афганистана.
The Government of Afghanistan ruled out ground-based spraying for 2007 and eradication was only conducted using manual and mechanical methods. Правительство Афганистана исключило возможность проведения наземного опрыскивания в 2007 году, и уничтожение незаконных посевов осуществлялось лишь с помощью механических средств и вручную.
Military means alone are not the sole solution to Afghanistan's security problems. В процессе урегулирования проблем Афганистана в области безопасности одними военными средствами не обойтись.
For our part, we have accelerated efforts to rid Afghanistan of this menace. Мы, со своей стороны, ускорили работу по освобождению Афганистана от этой угрозы.
The success of Afghanistan is vitally important, not only for the long-suffering Afghan people, but also for the world. Успех Афганистана жизненно необходим, и не только многострадальному афганскому народу, но и всему миру.
Despite our own financial constraints, Pakistan is participating significantly in Afghanistan's economic development and reconstruction. Несмотря на свои собственные финансовые трудности, Пакистан принимает существенное участие в экономическом развитии и восстановлении Афганистана.
The complex and interconnected challenges in Afghanistan require a correspondingly integrated, coherent and coordinated response. Сложные и взаимозависимые задачи Афганистана требуют столь же согласованных, слаженных и скоординированных ответных действий.
Security is, of course, is the major challenge throughout Afghanistan. Конечно, главная проблема на всей территории Афганистана - это безопасность.
Two other least developed countries received over $500 million, namely Afghanistan and Ethiopia. На долю каждой из двух других наименее развитых стран - Афганистана и Эфиопии - пришлось по 500 млн. долл. США.
With regard to Afghanistan, she called for an enhanced United Nations role in coordinating efforts on the ground and between capitals. В отношении Афганистана оратор призывает к укреплению роли Организации Объединенных Наций в координации усилий на местах и между столицами.
It assesses the Afghan people's attitudes towards women's human rights and the importance of these rights for community health and development in Afghanistan. В нем приведена оценка отношения населения Афганистана к правам человека женщин и важности этих прав для здоровья и развития общин в Афганистане.
Since 2001, New Zealand has made a substantial commitment to the international effort to secure and rebuild Afghanistan. С 2001 года Новая Зеландия вносит значительный вклад в усилия международного сообщества по обеспечению безопасности и восстановлению Афганистана.
Combating that menace requires a long-term and multifaceted strategy and more serious efforts by Afghanistan and the international community. Для противодействия этой угрозе требуются долгосрочная и многогранная стратегия и более серьезные усилия со стороны Афганистана и международного сообщества.
That situation has far-reaching security repercussions both for Afghanistan and countries beyond its borders. Эта ситуация имеет далеко идущие последствия, как для безопасности Афганистана, так и соседних с ним стран.
For the second consecutive year, UNODC was involved in verifying the eradication activities conducted by the Government of Afghanistan. Два года подряд ЮНОДК вело контроль за деятельностью правительства Афганистана в области искоренения запрещенных культур.
One speaker indicated that his Government was prepared to offer markets for Afghanistan produce. Один оратор сообщил, что его правительство готово предоставить свои рынки для продукции из Афганистана.
Afghanistan remains a major challenge for the global community in curtailing opium production and the availability of heroin. Решение проблемы Афганистана по-прежнему является главной задачей мирового сообщества в целях сокращения производства опия и доступа к героину.
For 1999 and 2000, the total income from opium should not be much higher for Afghanistan. В случае Афганистана общий доход от опия в 1999 и 2000 годах был, по-видимому, ненамного более высоким.
The P-4 post is transferred from Afghanistan because of the lower programme volume expected there. Должность С - 4 переводится из Афганистана в связи с ожидаемым сокращением объема деятельности по программам в этой стране.
Canada believes that a united international community must support efforts to rebuild Afghanistan. Канада считает, что усилия по перестройке Афганистана должны поддерживаться единым международным сообществом.
We reaffirm our support for the leading role of the United Nations in assisting in the consolidation of peace and the restoration of Afghanistan. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку ведущей роли Организации Объединенных Наций в содействии закреплению мира и восстановлению Афганистана.