Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Nor has it allowed any third country to use it for the advancement of that country's political differences with Afghanistan's neighbours. Он не позволял также никакой другой стране использовать себя для достижения превосходства в политических спорах с соседями Афганистана.
The ongoing internal conflict in Tajikistan, a fraternal neighbour of Afghanistan, is a matter of continued concern to us. Внутренний конфликт в Таджикистане, братском соседе Афганистана, по-прежнему вызывает у нас постоянное беспокойство.
It should also be noted that a number of Ukrainians were still being detained as virtual hostages in the territory of Afghanistan. Следует отметить также, что ряд украинцев до сих пор находится фактически в качестве заложников на территории Афганистана.
Roads are considered vital to the improvement of the economy of Afghanistan, where the roads were already in bad condition. Дороги, считающиеся жизненно необходимым элементом развития экономики Афганистана, и без того отличались плохим состоянием.
All segments of the Afghan population, both inside and outside Afghanistan, should be represented in these bodies. Необходимо обеспечить, чтобы в этих органах были представлены все слои населения Афганистана, находящегося как внутри, так и за пределами страны.
However, any political disagreements could only be settled internally by the people of Afghanistan themselves. Однако любые политические разногласия могут быть урегулированы только внутренним путем силами самого народа Афганистана.
The Deputy Minister reiterated that the reconstruction of Afghanistan would be a great struggle. Заместитель министра вновь заявил о том, что реконструкция Афганистана будет сопряжена с большой борьбой.
The Special Rapporteur was briefed by a large and distinguished group of lawyers who belonged to the Lawyers Association of Afghanistan. Специальный докладчик встретился с большой и представительной группой юристов, представлявших ассоциацию юристов Афганистана.
Efforts should be made internationally to preserve and to protect the cultural patrimony of Afghanistan. На международном уровне необходимо предпринять усилия по защите и охране культурного наследия Афганистана.
Pakistan, however, was still open to all suggestions and possible cooperation with the Government of Afghanistan on that issue. Вместе с тем Пакистан готов рассмотреть любые предложения и возможности для сотрудничества с правительством Афганистана по этому вопросу.
In parts of Afghanistan there was no law and order. В некоторых районах Афганистана не уважаются принципы правового государства.
While most parts of Afghanistan were relatively calm, the tension around Kabul continued to be high. Если в большинстве районов Афганистана обстановка была относительно спокойной, то вокруг Кабула сохранялась значительная напряженность.
The first volume will cover Afghanistan to France. Первый том будет охватывать страны от Афганистана до Франции.
The UNMOT radio link and visits to the opposition headquarters at Taloqan, northern Afghanistan, continued to be useful. Радиосвязь МНООНТ со штаб-квартирой оппозиции в Талукане на севере Афганистана и визиты туда ее представителей по-прежнему были весьма полезны.
On four occasions in January, UNMOT's team at Pyanj reported shelling by the Russian border forces towards Afghanistan. В течение января группа МНООНТ, базировавшаяся в Пяндже, четыре раза сообщала об артиллерийском обстреле Афганистана российскими пограничными войсками.
At the end of January, the Joint Commission carried out an investigation in northern Afghanistan in response to a complaint by the opposition. В конце января Совместная комиссия в ответ на жалобу оппозиции провела расследование в северной части Афганистана.
The Special Rapporteur went to four cities during his visit to Afghanistan in December 1994. В ходе своего посещения Афганистана в декабре 1994 года Специальный докладчик посетил четыре города.
Kabul has now become the most destroyed city in Afghanistan. В настоящее время наиболее пострадавшим от войны городом Афганистана стал Кабул.
Meanwhile, the people of Afghanistan, who had repeatedly demonstrated to the Special Mission their desire for peace, continued to suffer. Между тем народ Афганистана, который неоднократно демонстрировал Специальной миссии свое стремление к миру, продолжает страдать.
In November 1995, restrictions were announced by the authorities in some parts of Afghanistan on the education of girls and the employment of women. В ноябре 1995 года местные власти в некоторых частях Афганистана ввели ограничения в отношении обучения девочек и трудоустройства женщин.
Repatriation of Tajik refugees in northern Afghanistan was lower than projected during 1995, with 1,053 persons choosing to repatriate. В ходе 1995 года репатриация таджикских беженцев на севере Афганистана шла медленнее, чем ожидалось репатриироваться решили 1053 человека.
Two delegations questioned the feasibility of the development component of the Afghanistan country programme given the volatility of the situation in that country. Две делегации высказали сомнения относительно осуществимости компонента развития страновой программы для Афганистана с учетом нестабильности положения в этой стране.
After the presentations, statements were made by the representatives of Saudi Arabia, China, Afghanistan, Kuwait, Armenia and Bolivia. После выступлений заявления сделали представители Саудовской Аравии, Китая, Афганистана, Кувейта, Армении и Боливии.
They believed that the critical humanitarian situation in Gorny Badakhshan would deteriorate further with a refugee flow from Afghanistan. Они указали, что критическое гуманитарное положение в Горно-Бадахшанской области еще больше ухудшится в результате потока беженцев из Афганистана.
We have consistently stood for a united, independent and non-aligned Afghanistan free of foreign interference. Мы последовательно выступали за создание единого, независимого и неприсоединившегося Афганистана, свободного от иностранного вмешательства.