Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
There's a vet from Afghanistan who won't survive the week if we delay. Есть ветеран из Афганистана, который не переживает эту неделю, если мы будем медлить.
He just got back from his third tour of Afghanistan three days ago. Три дня назад вернулся из Афганистана, где был третий раз.
But 30 years from now, Afghanistan will go from 30 million to 60 million. Через тридцать лет население Афганистана вырастет с 30 до 60 миллионов.
That did end up with vulnerable people in Afghanistan being exposed. В итоге это поставило под угрозу уязвимых людей из Афганистана.
Farid Sardar was an illegal immigrant from Afghanistan. Фарид Садар был нелегальным иммигрантом из Афганистана.
Griffin Dorn, the contractor in Afghanistan. Гриффин Дорн, подрядчик из Афганистана.
A family from Afghanistan practically adopted me. Семья из Афганистана, они практически меня удочерили.
They won't allow their son to be unplugged until his brother comes from Afghanistan to see him. Они не будут отключать сына от аппаратов, пока из Афганистана не приедет его брат, чтобы попрощаться.
During his last visit to Afghanistan, the Special Rapporteur was able to observe the destruction in both villages and cities. Во время своего последнего посещения Афганистана Специальный докладчик видел как разрушенные деревни, так и города.
Additional problems faced recently by returning refugees in the north of Afghanistan were harassment and robbery. Другими проблемами, с которыми в последнее время сталкиваются возвращающиеся беженцы на севере Афганистана, являются притеснения и грабежи.
In Kabul the Special Rapporteur once again raised the question of those prisoners with the representatives of the Government of Afghanistan. Специальный докладчик снова поднял в Кабуле вопрос об этих военнопленных во время встречи с представителями правительства Афганистана.
The former Afghan army also received weapons from the Soviet army when it withdrew from Afghanistan in 1989. Бывшая афганская армия также получила оружие от Советской Армии, когда она выводила свои войска из Афганистана в 1989 году.
During his visit to Afghanistan in September 1993, the Special Rapporteur was able to observe women presenting the evening news. Во время своего посещения Афганистана в сентябре 1993 год Специальный докладчик смотрел программу вечерних новостей, которую вела женщина.
It is most unfortunate that huge resources are still being spent to support destructive elements based on the territory of Afghanistan. К великому сожалению, и по сей день тратятся огромные средства для поддержки деструктивных элементов, базирующихся на территории Афганистана.
The mission also met a number of Afghans living abroad, including the former King of Afghanistan, Zahir Shah. Миссия также встречалась с рядом афганцев, проживающих за границей, включая бывшего короля Афганистана Захир-Шаха.
The shortage of energy directly affects the lives of most people living in the urban and semi-urban areas of Afghanistan. Нехватка электроэнергии непосредственно сказывается на жизни большей части населения, проживающего в городских и полугородских районах Афганистана.
The mission met with General Abdul Rashid Dostum, Chairman of the National Islamic Movement of Afghanistan, and other members of the Movement. Миссия встретилась с Председателем Национального исламского движения Афганистана генералом Абдулом Рашидом Достумом и другими членами Движения.
We have friendly feelings for the peoples of both Afghanistan and Tajikistan, with whom we have enjoyed close relations traditionally. Мы испытываем дружественные чувства к народам Афганистана и Таджикистана, с которыми нас связывают тесные традиционные связи.
Large quantities of arms were left by Soviet forces when they evacuated from Afghanistan through the territory of Tajikistan. Значительное количество оружия было оставлено советскими войсками, когда они уходили из Афганистана через территорию Таджикистана.
They recognized that without the early repatriation of all Tajik refugees from northern Afghanistan, peace and tranquillity could not be achieved. Они признали, что без скорейшей репатриации всех таджикских беженцев из северного Афганистана мира и спокойствия добиться не удастся.
I have also exchanged correspondence on this subject with President Rabbani of Afghanistan. Я также обменялся письмами по этому вопросу с президентом Афганистана Раббани.
The Kabul Government has no say in matters concerning the northern part of Afghanistan. Правительство Кабула не участвует в решении вопросов, касающихся северной части Афганистана.
Almost all of the additional advisers came from inside Afghanistan, many of them being military leaders. Практически все дополнительные консультанты прибыли из самого Афганистана, причем многие из них являются военными руководителями.
The meeting recalled the principle of non-interference and reaffirmed Afghanistan's sovereignty, territorial integrity and political independence. Участники заседания напомнили о принципе невмешательства и вновь заявили о суверенитете, территориальной целостности и политической независимости Афганистана.
The Security Council's good intentions for Afghanistan can be realized only if the Council addresses the actual cause of the fighting. Добрые намерения Совета Безопасности в отношении Афганистана могут быть реализованы лишь в том случае, если Совет рассмотрит истинную причину борьбы.