Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The immediate topic on the agenda in Chicago next week will be getting NATO forces out of Afghanistan. Одной из неотложных тем на повестке дня в Чикаго на следующей неделе будет вывод сил НАТО из Афганистана.
LONDON - The beginning of October marked the seventh anniversary of the beginning of the American-led bombardment of Afghanistan. ЛОНДОН. В начале октября исполнилось семь лет с начала бомбардировки Афганистана, возглавляемой Америкой.
Indeed, NATO's top general, James Jones, has called drugs the "Achilles heel" of Afghanistan. Действительно, главный генерал НАТО Джеймс Джоунс назвал наркотики "Ахиллесовой пятой" Афганистана.
A decade ago, the West turned its back on Afghanistan and chaos ensued. Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос.
AMSTERDAM - The Dutch army has been operating as part of NATO in a remote and unruly part of Afghanistan since 2006. АМСТЕРДАМ. Голландская армия действовала как часть армии НАТО в отдаленной и непокорной части Афганистана с 2006 г.
Pakistan began dispatching personnel into Taliban-occupied areas of Afghanistan in 1994, and their number has steadily increased. Пакистан начал направлять военнослужащих в оккупированные Талибаном районы Афганистана в 1994 году, и с тех пор их число неуклонно возрастало.
Afghanistan, Mongolia, Chad, Niger, Zambia and Zimbabwe have distances of 2,000 km or more. Для Афганистана, Замбии, Зимбабве, Монголии, Нигера и Чада это расстояние составляет не менее 2000 километров.
Subsequently, UNHCR was able to recommence the voluntary repatriation of Tajik refugees from northern Afghanistan in July 1997. Благодаря этому УВКБ смогло вновь начать добровольную репатриацию таджикских беженцев из северной части Афганистана в июле 1997 года.
By mid-November 1997, some 10,200 Tajiks had returned home safely and their repatriation from northern Afghanistan was completed. К середине ноября 1997 года примерно 10200 таджиков благополучно вернулись в свои дома, завершив процесс репатриации из северной части Афганистана.
On 4 February 1998, an earthquake struck Takhar province, a remote mountainous area in northern Afghanistan. 4 февраля 1998 года в отдаленном горном районе на севере Афганистана в провинции Тахар произошло землетрясение.
Insecurity in northern Afghanistan, especially Mazar-I-Sharif and parts of Kunduz province, has not allowed the United Nations to resume activities there. Отсутствие безопасности на севере Афганистана, особенно в Мазари-Шарифе и некоторых частях провинции Кундуз, не позволило Организации Объединенных Наций возобновить там свою деятельность.
This has been one of the major sources of difficulties in Taliban-controlled parts of Afghanistan. Это был один из основных источников трудностей в районах Афганистана, контролируемых "Талибаном".
Following the signing of the memorandum, the United Nations resumed operations in southern Afghanistan on 28 May 1998. После подписания меморандума о взаимопонимании Организация Объединенных Наций возобновила 28 мая 1998 года свои операции на юге Афганистана.
The lower than expected output was due to the suspension of all United Nations activities in southern Afghanistan. Более низкие, чем ожидалось, показатели обусловлены приостановлением всей деятельности Организации Объединенных Наций на юге Афганистана.
Due to insecurity in northern Afghanistan, the polio campaign was not carried out in eight provinces. Из-за неспокойной обстановки в северных районах Афганистана кампания иммунизации против полиомиелита не была проведена в восьми провинциях.
UNICEF continued support to a group guaranteed lending and savings programme implemented by Save the Children USA in northern Afghanistan. ЮНИСЕФ продолжает поддерживать программу коллективного страхования займов и сбережений, которую осуществляет Фонд помощи детям (США) в северных районах Афганистана.
This would complete the repatriation of Tajik refugees from Afghanistan. Благодаря этому завершилась бы репатриация таджикских беженцев из Афганистана.
The observers for Afghanistan, Armenia, Kazakstan, Malta, Myanmar and Switzerland made statements. С заявлениями выступили наблюдатели от Армении, Афганистана, Казахстана, Мальты, Мьянмы и Швейцарии.
One representative stated that his Government was prepared to contribute, through UNDCP, to the programme for Afghanistan. Один из представителей заявил, что правительство его страны готово внести через ЮНДКП взнос в счет программы для Афганистана.
Prevention of drug smuggling out of Afghanistan now depends mainly on the efforts of authorities in neighbouring States. В настоящее время предотвращение контрабанды наркотиков из Афганистана зависит, главным образом, от усилий властей в соседних странах.
In Afghanistan, there is no military solution to that country's predicament. Что касается Афганистана, то эту страну нельзя вывести из ее сложной ситуации с помощью военного решения.
Simultaneously the Organization should plan for the mobilization of requisite international assistance for the reconstruction of Afghanistan once the necessary political conditions are in place. Одновременно с этим Организация должна заняться планированием в плане мобилизации необходимой международной помощи в целях восстановления Афганистана, когда для этого будут созданы необходимые политические условия.
We fully understand that the human rights situation in various parts of Afghanistan is a cause of international concern. Мы полностью понимаем, что положение в области прав человека в различных регионах Афганистана вызывает обеспокоенность у международного сообщества.
We believe, however, that the cessation of all outside interference inside Afghanistan is a prerequisite for the realization of this objective. Вместе с тем мы считаем, что прекращение всего внешнего вмешательства во внутренние дела Афганистана является предпосылкой для достижения этой цели.
Non-governmental organizations will be able to return to Kabul only when the authorities in Afghanistan have met the necessary conditions. Неправительственные организации смогут вернуться в Кабул, только когда власти Афганистана выполнят все необходимые для этого условия.