This requires the end of interference in Afghanistan's affairs by neighbouring countries. |
Это потребует прекращения вмешательства в дела Афганистана со стороны соседних стран. |
The reconstruction of Afghanistan is going to be key in bringing peace and stability to the country. |
Реконструкция Афганистана будет условием для обеспечения мира и стабильности в стране. |
The people of Afghanistan and the international community must rise to this challenge. |
Народ Афганистана и международное сообщество должны ответить на этот вызов. |
Some of these individuals are in the border areas of Afghanistan and Pakistan. |
Некоторые из этих лиц находятся в приграничных районах Афганистана и Пакистана. |
Enormous efforts will have to be made by the leadership and people of Afghanistan, with constant support from the international community. |
Это потребует огромных усилий со стороны руководства и народа Афганистана при неизменной поддержке международного сообщества. |
The basic objective of the transition process is to restore Afghanistan to its people. |
Основной задачей переходного процесса является возвращение Афганистана его народу. |
We take a positive view of the international community's efforts to provide humanitarian assistance, free of discrimination, to the population of Afghanistan. |
Мы положительно оцениваем усилия международного сообщества по оказанию гуманитарной помощи населению Афганистана без какой-либо дискриминации. |
The Constitution of Afghanistan provides some basic rights to disabled people and enables the government to enact a separate law for people with disabilities. |
Конституция Афганистана предусматривает кое-какие основные права инвалидов и позволяет правительству ввести отдельный закон для инвалидов. |
Afghanistan's participation in that project would ensure its successful implementation. |
Участие Афганистана в этом проекте обеспечит его успешное осуществление. |
That fight was also an important component of Afghanistan's National Development Strategy, adopted at the London Conference. |
Эта борьба является также важной составляющей Стратегии национального развития Афганистана, принятой на Лондонской конференции. |
Accordingly, it is indeed necessary that humanitarian assistance be extended to the people of Afghanistan. |
В этой связи крайне необходимо, чтобы народу Афганистана была предоставлена гуманитарная помощь. |
The Union also stresses the importance of the regional dimension of the stabilization of Afghanistan. |
Союз также акцентирует важность регионального аспекта стабилизации Афганистана. |
Different categories of health-care providers have been trained in all regions of Afghanistan. |
Во всех районах Афганистана организована подготовка медицинских работников по различным специальностям. |
Afghanistan's economy, according to the report, has experienced important growth. |
Как явствует из доклада, экономика Афганистана претерпевает существенный рост. |
The growing threat of narcotic drugs emanating from Afghanistan, and the unceasing activity of extremist groups are of particular concern. |
Особую тревогу вызывают растущая наркоугроза, исходящая из Афганистана, непрекращающаяся активность экстремистских группировок. |
The task of reconstruction in post-conflict Afghanistan also merits the urgent attention of the international community. |
Задача восстановления Афганистана после завершения конфликта также заслуживает безотлагательного внимания международного сообщества. |
In the interest of peace and stability in the region, it should maintain friendly relations with all the neighbours of Afghanistan. |
В интересах мира и стабильности в регионе ему надлежит поддерживать дружественные отношения со всеми соседями Афганистана. |
As a result, the neighbours of Afghanistan had to bear the repercussions of the situation in that country. |
В результате соседи Афганистана вынуждены были столкнуться с последствиями ситуации в этой стране. |
In restoring Afghanistan to political health, a new paradigm and idiom is required. |
Для восстановления политического здоровья Афганистана требуется новая парадигма и идиома. |
After ensuring peace and security, the first priority in post-conflict Afghanistan would be the reconstruction and rehabilitation of the country with massive external assistance. |
После установления мира и безопасности первой приоритетной задачей постконфликтного Афганистана будет восстановление и реабилитация страны при массированной помощи извне. |
Tracing the political course that Afghanistan should take is the prerogative of the Afghan people. |
Только сам афганский народ должен определять политический курс Афганистана. |
For Ireland's part, it has delivered on its pledges to the reconstruction of Afghanistan. |
Со своей стороны Ирландия выполнила свои обещания относительно восстановления Афганистана. |
We are pleased to see the creation of an integrated mission task force for Afghanistan. |
Мы рады созданию объединенной специальной целевой группы для Афганистана. |
Talk of the future of Afghanistan requires consideration of the following elements. |
При обсуждении вопроса о будущем Афганистана необходимо учитывать следующие факторы. |
During the post-conflict stage, it will have to provide assistance for the economic and human development of Afghanistan. |
В постконфликтный период она должна оказать содействие экономическому и гуманитарному развитию Афганистана. |