Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
International Human Rights Law and Afghanistan's Obligations Международное право в области прав человека и обязательства Афганистана.
Training material had been provided to the Police Academy of Afghanistan, including a syllabus, curricula and an online information library. Полицейской академии Афганистана были предоставлены учебные материалы, включая учебный план, учебную программу и доступ к онлайновой справочной библиотеке.
For three decades now, the United Nations has been seized with a variety of problems affecting Afghanistan, a Member State. В течение уже трех десятилетий Организация Объединенных Наций вплотную занимается решением многочисленных проблем Афганистана, государства - члена Организации.
The future of Afghanistan lies in the hands of the Afghan people; we, the international community, can only help. Будущее Афганистана находится в руках афганского народа; мы, т.е. международное сообщество, можем лишь оказать ему помощь.
The Kyrgyz Republic calls for the active involvement in Afghanistan's recovery of neighbouring States that possess relevant scientific, industrial and agricultural capacities. Кыргызская Республика призывает активнее вовлекать в процесс восстановления Афганистана сопредельные государства, обладающие определенным научным, промышленным и сельскохозяйственным потенциалом.
The Afghanistan National Disaster Management Authority was encouraged to establish a Government working group to promote information sharing for disaster risk reduction. Национальному органу Афганистана по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций было рекомендовано создать правительственную рабочую группу по стимулированию обмена информацией в целях уменьшения опасности бедствий.
However, it ultimately yielded a result that was acceptable to Afghans and respected Afghanistan's laws and institutions. Однако в конечном счете они привели к результату, приемлемому для афганцев и достигнутому при уважении законов и институтов Афганистана.
I believe that in order to be successful, any form of international coordination must be properly linked to the Government of Afghanistan. По моему мнению, любая форма международной координации окажется успешной лишь при обеспечении тесного взаимодействия с правительством Афганистана.
This centre would cooperate with the Office to analyse and share information on trafficking in narcotics originating in Afghanistan. Этот центр будет сотрудничать с ЮНОДК в области анализа и обмена информацией о незаконном обороте наркотиков из Афганистана.
With greater coordination capacity, UNAMA would be better able to help ensure the success of the Afghanistan National Development Strategy. Обладая более широкими координационными возможностями, МООНСА сможет более эффективно содействовать успешному осуществлению Национальной стратегии развития Афганистана.
The Government of Afghanistan was actively participating in a trilateral mechanism on anti-narcotic and counter-terrorism activities. Правительство Афганистана активно участвует в трехстороннем механизме по борьбе с наркотиками и контртеррористической деятельности.
From April to May 2009, severe floods in the northern, north-eastern and western regions of Afghanistan affected over 13,000 households. В апреле-мае 2009 года северные, северо-восточные и западные районы Афганистана пережили сильные наводнения, от которых пострадало 13000 домохозяйств.
Humanitarian Action Plan 2009 for Afghanistan launched Начало осуществления Плана гуманитарных действий для Афганистана, принятого в 2009 году
The Unit engages in capacity-building and cooperates with the Government of Afghanistan, AIHRC, and civil society actors. Группа проводит мероприятия по укреплению потенциала и сотрудничает с правительством Афганистана, НАКПЧ и субъектами гражданского общества.
This requires intensive coordination among the ministries of the Government of Afghanistan, UNAMA and ISAF. Для этого необходимо активно координировать деятельность между министерствами правительства Афганистана, МООНСА и МССБ.
In this connection, the Government of Afghanistan, donors and implementers are aligning their programmes with its six core areas. В этой связи правительство Афганистана, доноры и те, кто занимается осуществлением Программы, согласовывают свои действия по ее шести основным направлениям.
A key element of coordination is follow-up between donors and the ministries of the Government of Afghanistan. Одним из ключевых элементов координации является последующий обмен информацией между донорами и отраслевыми министерствами правительства Афганистана.
In view of the limited capacity of the Government of Afghanistan, many priority initiatives are not implemented despite the availability of sufficient donor funding. Ввиду ограниченных возможностей правительство Афганистана не в состоянии реализовать многие приоритетные инициативы, несмотря на достаточный объем донорского финансирования.
Satellite United Nations clinics are located in eight regions of Afghanistan. Окружные клиники Организации Объединенных Наций находятся в восьми регионах Афганистана.
The next Government of Afghanistan must recognize the critical importance of this issue and take visible, convincing and sustained action to address it. Следующее правительство Афганистана должно осознать огромное значение этого вопроса и принять зримые, эффективные и долговременные меры по решению этой проблемы.
Often these donor priorities were established years earlier with minimal involvement by the Government of Afghanistan. Зачастую такие приоритеты доноров определялись много лет назад и при минимальном участии правительства Афганистана.
Furthermore, it would have to include an agenda for sustainable economic growth based increasingly on Afghanistan's own resources. Кроме того, программа правительства должна включать программу устойчивого экономического роста, который в большей степени основывался бы на собственных ресурсах Афганистана.
Integration of the International Security Assistance Force Afghanistan Country Stability Picture into the development assistance database Интегрирование программы Международных сил содействия безопасности для Афганистана «Состояние стабильности в Афганистане» в базу данных о помощи в целях развития
As a friend of the people of Afghanistan, the European Union is committed to assisting them in stabilizing, democratizing and developing their country. Являясь другом народа Афганистана, Европейский союз привержен оказанию содействия в стабилизации, демократизации и развитии этой страны.
We believe that rendering assistance to Afghanistan's target programmes could be one way to counteract the drug threat emanating from that country. Мы считаем, что одним из способов борьбы с наркотической угрозой, исходящей из этой страны, могло бы стать содействие реализации целевых программ Афганистана.