Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The international community will have to remain a key source of funding for Afghanistan's development for some years to come. Международному сообществу будет необходимо оставаться ключевым источником финансирования развития Афганистана в течение ряда предстоящих лет.
Otherwise, the long-term prospects for the peaceful rebuilding of Afghanistan could once again come to naught. В противном случае долгосрочная перспектива мирного обустройства Афганистана может в очередной раз провалиться.
Only then will it be possible for Afghanistan to have a bright future. Только тогда у Афганистана будет надежда на светлое будущее.
Mr. Yoshikawa: The six-month term of the Interim Administration of Afghanistan is nearing its end. Г-н Йосикава: Шестимесячный срок полномочий временной администрации Афганистана подходит к концу.
At this important juncture, we are receiving mixed signals from Afghanistan. В этот критический момент мы получаем из Афганистана противоречивую информацию.
New Zealand welcomes the progress that has been made in bringing Afghanistan back into the community of nations. Новая Зеландия приветствует прогресс, достигнутый в деле возвращения Афганистана в сообщество наций.
The future of Afghanistan requires that the rapid growth of the drug industry be quickly curtailed. Будущее Афганистана требует, чтобы быстрому росту наркоиндустрии был положен конец.
For the first time in the constitutional history of Afghanistan, the definition of the nation explicitly included all minority groups. Впервые за всю конституционную историю Афганистана определение нации недвусмысленно включает все группы меньшинств.
Most residence permits were issued to nationals of the Federal Republic of Yugoslavia, Somalia and Afghanistan. Большинство разрешений на проживание было выдано гражданам Союзной Республики Югославии, Сомали и Афганистана.
Their elimination is, therefore, crucial for the emergence of an economically sound and politically stable Afghanistan. Поэтому их уничтожение имеет основополагающие значение для создания экономически полноценного и политически стабильного Афганистана.
At this juncture, Japan welcomes the adoption of a new constitution for Afghanistan through democratic processes. В этой связи Япония приветствует принятие новой конституции для Афганистана в рамках демократических процессов.
Belarus was located on the transit routes for drug trafficking between Afghanistan and Western Europe. Беларусь находится на пути транзита наркотиков из Афганистана в Западную Европу.
The factional leaders have to face up to their responsibilities if they want to be part of the new Afghanistan. Лидеры группировок должны выполнить свои обязанности, если они хотят стать частью нового Афганистана.
Norway is a strong supporter of joint financing mechanisms, such as the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. Норвегия является твердым сторонником таких совместных финансовых механизмов, как Целевой фонд реконструкции Афганистана.
However, the task of rebuilding Afghanistan is far from complete. Однако задача по восстановлению Афганистана далеко не решена.
Our projects have reached out to people in virtually all parts of Afghanistan. Своими проектами мы охватываем людей фактически во всех частях Афганистана.
Canada urges the Government of Afghanistan to make the necessary decisions on technical and policy issues to allow for planning to begin in earnest. Канада призывает правительство Афганистана принять необходимые решения по техническим и политическим вопросам, что позволит начать планирование всерьез.
The reconstruction of Afghanistan is a touchstone in our fight against terrorism. Восстановление Афганистана является пробным камнем в нашей борьбе с терроризмом.
The authority of the central Government has yet to spread throughout Afghanistan. Власть центрального правительства еще не распространилась на всю территорию Афганистана.
For the past six years, more than half of Afghanistan's provinces have sustained severe drought. В течение последних шести лет более половины провинций Афганистана страдают от жестокой засухи.
We hope that its adoption by consensus will help to build on the concerted efforts of the international community in the interests of the rehabilitation of Afghanistan. Надеемся, что его принятие консенсусом будет способствовать наращиванию согласованных усилий международного сообщества в интересах восстановления Афганистана.
As a neighbour of Afghanistan, China has closely followed the developments in that country. Будучи соседом Афганистана, Китай внимательно следит за событиями в этой стране.
About 20 per cent of the gross domestic product of Afghanistan is involved in this illegal activity. Приблизительно 20 процентов внутреннего валового продукта Афганистана производилось за счет этой незаконной деятельности.
Afghanistan's transition from retrogressive fundamentalism to democracy and development has been impressive. Переход Афганистана от реакционного фундаментализма к демократии и развитию впечатляет.
Those forces of terrorism and extremism continue to pose the greatest threat to Afghanistan's very existence. Эти силы террора и экстремизма по-прежнему создают величайшую угрозу самому существованию Афганистана.