Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
We have worked with the Afghan Government to establish an implementation structure for the Afghanistan National Development Strategy. Вместе с правительством Афганистана мы работаем над планом осуществления Национальной стратегии развития Афганистана.
In the same vein, the progress made by the Mine-Action Programme for Afghanistan has been significant. Значительный прогресс достигнут и Программой разминирования для Афганистана.
The Government of Afghanistan will be very pleased to provide more information, as needed. Правительство Афганистана будет радо предоставить необходимую дополнительную информацию.
The Afghan Government has clearly signalled its intention to take the lead in the reconstruction of Afghanistan. Правительство Афганистана недвусмысленно заявило о своем намерении играть ведущую роль в реконструкции Афганистана.
Uzbekistan welcomes and fully supports the results of the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan, held in Tokyo. Узбекистан приветствует и всецело поддерживает результаты Токийской конференции по реконструкции Афганистана.
The revival of an independent and peaceful Afghanistan is taking place under difficult conditions. Возрождение независимого мирного Афганистана проходит в непростых условиях.
It was the first time in the history of modern Afghanistan that Afghans had the opportunity to organize a nationwide election. Впервые в истории современного Афганистана афганцы получили возможность организовать общенациональные выборы.
It may wish, however, to call first upon the Government of Afghanistan to become a party to the Convention. Однако она может пожелать сначала призвать правительство Афганистана стать участником Конвенции.
The Government of Afghanistan is leading the investigation into that incident. Правительство Афганистана ведет расследование этого инцидента.
It was also the first time that the meeting of this group was held on Afghanistan's territory. Также впервые встреча этой группы состоялась на территории Афганистана.
This integrated configuration will make it easier to work closely with the legitimate Afghan authorities to rebuild Afghanistan in a sustainable way. Такая интегрированная структура облегчит налаживание тесных контактов с законными властями Афганистана в деле устойчивого восстановления Афганистана.
The third question asked by the representative of Cameroon related to Afghanistan. Третий вопрос представителя Камеруна касался Афганистана.
In the context of Afghanistan today, there is no immediate alternative to international public investment. В контексте сегодняшнего Афганистана нет готовой альтернативы международным инвестициям.
The problem of the drug threat from Afghanistan is not confined to regional frameworks. Проблема наркоугрозы из Афганистана не ограничивается региональными рамками.
Out of the total volume of narcotic drugs transported about 23 per cent is produced in Afghanistan. Около 23% общего объема перевезенных наркотиков производства Афганистана.
The Government of Afghanistan underscores Afghan ownership and lead in the reconciliation and reintegration efforts. Правительство Афганистана подчеркивает ответственность и ведущую роль Афганистана в усилиях по примирению и реинтеграции.
The people of Afghanistan embrace the challenge of building a better future. Народ Афганистана хочет строить лучшее будущее.
Afghan ministers and parliamentarians called for better coordination and increased information sharing between international security forces and the Government of Afghanistan. Министры и парламентарии Афганистана призвали к улучшению координации и расширению обмена информацией между международными силами безопасности и правительством Афганистана.
They were an impressive sign of the resolve of the people of Afghanistan to take part in the political process. Они были впечатляющим свидетельством решимости народа Афганистана участвовать в политическом процессе.
Indeed, there will be high expectations of the new Government of Afghanistan. На новое правительство Афганистана возлагаются большие надежды.
That assistance should increasingly be channelled through the national Afghan budget and mobilize human resources from Afghanistan. Такая помощь должна все больше направляться непосредственно в национальный бюджет Афганистана и на мобилизацию людских ресурсов из Афганистана.
UNAMA is strengthening its electoral capacity and interacting on a daily basis with the Government of Afghanistan and the Afghan Independent Electoral Commission. МООНСА укрепляет свой избирательный потенциал и на повседневной основе взаимодействует с правительством Афганистана и Независимой избирательной комиссией Афганистана.
The delegation of Afghanistan was headed by H.E. Mohammad Qasim Hashimzai, Deputy Minister of Justice. Делегацию Афганистана возглавлял заместитель Министра юстиции Мохаммад Касим Хашимзай.
With the conclusion of the Transition process, our common responsibility for Afghanistan's future does not come to a close. С завершением процесса перехода наша общая ответственность за будущее Афганистана не кончается.
The Bonn Conference reaffirmed the long-term commitment of the international community in support of Afghanistan beyond 2014. Боннская конференция подтвердила долгосрочную приверженность международного сообщества делу поддержки Афганистана после 2014 года.