Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
The Murgab River basin is shared by Afghanistan and Turkmenistan. Бассейн реки Мургаб находится на территории Афганистана и Туркменистана.
Let me emphasize that the problems are within Afghanistan. Позвольте подчеркнуть, что источники проблем находятся внутри самого Афганистана.
In that regard, I should like to refer to the cases of Burundi and Afghanistan. В этой связи я хотел бы сослаться на примеры Бурунди и Афганистана.
A significant part of the assets involved funds attributed to the Taliban, and they have subsequently been returned to the new Government of Afghanistan. Значительная часть средств приписывается «Талибану», и впоследствии они были возвращены новому правительству Афганистана.
However, they considered the envisioned deployment of a German provincial reconstruction team to Kunduz insufficient and called for the deployment of ISAF contingents throughout Afghanistan. Однако, как они считают, предусмотренное размещение немецкой провинциальной группы по восстановлению в Кундузе является недостаточным, и они призвали разместить контингенты МССБА на всей территории Афганистана.
To regional leaders, the mission emphasized the importance of a vibrant civil society and respect for human rights for the stability of Afghanistan. Обращаясь к региональным лидерам, члены миссии подчеркнули важность активного гражданского общества и уважения прав человека для стабильности Афганистана.
Some 60 women from eight different provinces of Afghanistan attended the consultation and developed a plan of action. В консультациях приняли участие порядка 60 женщин из восьми различных провинций Афганистана, которые разработали план действий.
The lack of security remains the most serious challenge facing Afghanistan and Afghans today. В настоящее время наиболее серьезной проблемой для Афганистана и афганцев по-прежнему является отсутствие безопасности.
Afghanistan has also been examined in reports of three Special Rapporteurs. Вопросы, касавшиеся Афганистана, также рассматривались в докладах трех специальных докладчиков.
Girls' education is a priority in Afghanistan. Образование девочек - одна из первоочередных задач Афганистана.
The overall strategy for development in Afghanistan included drug control as a cross-cutting issue. Общая стратегия развития Афганистана включала задачи контроля над наркотиками в качестве межсекторальной темы.
The office for Afghanistan was relocated from Islamabad to Kabul during the biennium 2002-2003. Отделение для Афганистана было переведено в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов из Исламабада в Кабул.
Despite many obstacles, women are playing a crucial role in building a new Afghanistan both politically and economically. Несмотря на большое число препятствий, женщины играют важную роль в создании нового Афганистана как в политическом, так и в экономическом плане.
The registration process and the holding of free and fair elections in mid-2004 will be a major test for Afghanistan. Процесс регистрации избирателей и проведение свободных и справедливых выборов в середине 2004 года станет серьезным испытанием для Афганистана.
Attention focused on countering the trafficking in drugs from Afghanistan and the drug transit traffic in the direction of the Caucasus and the Persian Gulf area. Особое внимание уделялось борьбе с незаконным оборотом наркотиков из Афганистана и транзитными перевозками на Кавказ и в район Персидского залива.
More recently, heroin has increasingly been processed closer to the production sites (for example, within Afghanistan). В последнее время изготовление героина все чаще происходит ближе к местам производства опиатов (например, в пределах Афганистана).
Linking microcredit with connectivity to redevelop Afghanistan. увязку микрокредитов с созданием возможностей для подсоединения в целях развития Афганистана;
UNDP is helping the Central Bank of Afghanistan to upgrade its information technology capacity and to re-establish an effective operational presence across the country. ПРООН оказывает Центральному банку Афганистана помощь в укреплении его информационно-технического потенциала и восстановлении эффективного оперативного присутствия на территории всей страны.
WFP has conducted 58 rapid assessment missions in rural Afghanistan. МПП провела в сельских районах Афганистана 58 миссий по оперативной оценке.
The Mine Action Programme for Afghanistan (MAPA) has faced unprecedented challenges in the past year. В прошлом году в ходе осуществления программы разминирования для Афганистана (ПРА) возникли беспрецедентные трудности.
Current drought conditions, however, have led to a suspension of repatriation to the southern districts of Afghanistan. Вместе с тем нынешняя засуха привела к приостановке процесса репатриации в южные районы Афганистана.
The United Nations Mine Action Programme for Afghanistan provides mine awareness training to the returnees. Программа разминирования Организации Объединенных Наций для Афганистана обеспечивает подготовку возвращенцев по вопросам предупреждения о минной опасности.
The observers for Egypt, Sri Lanka, France, Guatemala, Afghanistan, India and Ecuador also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Египта, Шри-Ланки, Франции, Гватемалы, Афганистана, Индии и Эквадора.
UNAMA and the international assistance community have worked closely with the Government of Afghanistan to facilitate its recovery strategy. МООНСА и сообщество, предоставляющее международную помощь, тесно сотрудничали с правительством Афганистана в целях оказания содействия осуществлению его стратегии подъема экономики.
In the past, exports of nuts, dried fruits and agricultural by-products provided Afghanistan with 48 per cent of its export revenue. В прошлом экспорт орехов, сухофруктов и побочной сельскохозяйственной продукции обеспечивал 48 процентов экспортных поступлений Афганистана.