Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Total imports to Afghanistan in 2000 were estimated at 1.6 million tons. Общий объем экспорта и реэкспорта из Афганистана равен, согласно оценкам, 1,5 млн. тонн.
The SCO member States express support for the efforts of the transitional Government of Afghanistan to stabilize the situation in the country. Государства - члены ШОС выражают поддержку усилиям Переходного правительства Афганистана по стабилизации обстановки в стране.
Similar services have now been proposed for Afghanistan, Angola, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. Аналогичные услуги в настоящее время предлагаются для Афганистана, Анголы, Колумбии и Демократической Республики Конго.
That is why the Union considers it so important to initiate a plan for the economic and institutional reconstruction of Afghanistan right away. Вот почему Союз считает столь важным уже сейчас приступить к разработке плана экономического и организационного восстановления Афганистана.
The Afghanistan Support Group can continue to act as the platform for donor coordination, supporting the United Nations. Группа поддержки Афганистана может и впредь оставаться платформой для координации усилий доноров при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
The United Nations has a leading role to play in addressing the political future of Afghanistan. Организация Объединенных Наций призвана играть ведущую роль в решении вопроса о политическом будущем Афганистана.
This could be pursued through, inter alia, holding a United Nations-sponsored international conference on the reconstruction and development of Afghanistan. Это можно было бы сделать, в частности, путем проведения под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции по восстановлению и развитию Афганистана.
For its part, the new Afghanistan Government should have assurances that there would be no interference in its own internal affairs. В свою очередь, новому правительству Афганистана необходимо предоставить гарантии того, что вмешательство в его внутренние дела прекратится.
The Security Council must take an early decision to extend security throughout Afghanistan so that rebuilding can go forward in the country. Совет Безопасности должен как можно скорее принять решение об обеспечении безопасности на всей территории Афганистана в целях восстановления этой страны.
Unless the international community is more forthcoming in assisting the Afghan people and Government, recent achievements in Afghanistan may be jeopardized. Если международное сообщество не окажет народу и правительству Афганистана более существенной помощи, то недавние успехи, достигнутые в этой стране, могут быть поставлены под угрозу.
We have repeatedly requested the United Nations and also other international organizations to provide relief to displaced Afghans inside Afghanistan. Мы неоднократно просили Организацию Объединенных Наций и другие международные организации оказывать помощь перемещенным афганцам на территории Афганистана.
Fears have been expressed of reprisals and even of ethnic cleansing in parts of Afghanistan. Высказываются опасения по поводу мер возмездия и даже «этнической чистки» в отдельных частях Афганистана.
In the reconstruction of Afghanistan we must move quickly. Мы должны принять срочные меры для реконструкции Афганистана.
This is a lesson we must not forget with regard to Afghanistan in particular. Это урок, который мы должны помнить, в частности, в отношении Афганистана.
The importance of broadly engaging Afghan civil society, including women's groups, in the dialogue over Afghanistan's future cannot be overstated. Важность широкого привлечения афганского гражданского общества, в том числе женских групп, к диалогу о будущем Афганистана, нельзя переоценить.
I am pleased that we could demonstrate support for the Afghanistan Transitional Government in this way. Я рад тому, что таким образом мы смогли продемонстрировать свою поддержку переходному правительству Афганистана.
The people of Afghanistan are currently faced with a human tragedy of huge magnitude that has inflicted extensive damage on their lives. Народ Афганистана в настоящее время переживает гуманитарную трагедию гигантских масштабов, в результате которой условия его жизни катастрофически ухудшились.
Reliable reports indicated that as territories changed hands, scattered Pashtun communities in northern and central Afghanistan were especially vulnerable. Сообщения из достоверных источников свидетельствуют о том, что при переходе территорий из одних рук в другие пуштунские племена в северной и центральной части Афганистана подвергаются особому риску.
The Interim Administration has requested that ISAF be strengthened and deployed in other parts of Afghanistan, but this has not yet been done. Временная администрация попросил усилить и разместить МССБ в других частях Афганистана, что еще пока не сделано.
The people of Afghanistan must know that there will be a body to hear their complaints. Народ Афганистана должен знать, что в стране будет орган, который будет выслушивать его жалобы.
The Government of Japan sincerely hopes that these contributions will facilitate the long-term stability and development of Afghanistan. Правительство Японии искренне надеется на то, что этот вклад будет содействовать долгосрочной стабильности и развитию Афганистана.
Help us release the men and women of Afghanistan from a cycle of oppression, isolation and war. Давайте освободим мужчин и женщин Афганистана от целей насилия, изоляции и войны.
Twenty-three years of war destroyed the infrastructure of the educational system and further increased the illiteracy rate in Afghanistan. За 23 года войн инфраструктура системы образования была разрушена, а уровень грамотности среди населения Афганистана упал еще ниже.
United Nations talks on a transitional government for Afghanistan began in Bonn on 27 November under the leadership of Mr. Brahimi. Переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций о временном правительстве Афганистана начались в Бонне 27 ноября под руководством г-на Брахими.
According to preliminary estimates, the reconstruction of Afghanistan would require about $15 billion over the next ten years. По предварительным оценкам, для восстановления Афганистана в ближайшие 10 лет понадобятся примерно 15 млрд. долл. США.