Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
We call upon UNAMA to support the Government of Afghanistan in its preparations for the upcoming elections, to be held next year. Мы призываем МООНСА оказать правительству Афганистана поддержку в подготовке к намеченным на будущий год выборам.
The success of Afghanistan is a vital interest of the international community. Международное сообщество жизненно заинтересовано в успехе Афганистана.
The people of Afghanistan continue to live under difficult humanitarian conditions. Народ Афганистана по-прежнему живет в тяжелых гуманитарных условиях.
With the people of Afghanistan, we share a special bond of traditional friendship. Мы поддерживаем особые узы традиционной дружбы с народом Афганистана.
With our limited resources, we have extended to the people of Afghanistan our modest assistance. Располагая ограниченными ресурсами, мы оказываем народу Афганистана свою скромную помощь.
The Government of Afghanistan will spare no effort to improve the security of its people. Правительство Афганистана приложит все усилия, чтобы обеспечить безопасность своего народа.
The Government of Afghanistan has taken numerous measures to combat corruption. Правительство Афганистана принимает многочисленные меры по борьбе с коррупцией.
The need for greater coordination of the international community's reconstruction efforts in Afghanistan is ever more evident. Необходимость большей координации усилий международного сообщества в области восстановления Афганистана становится все более очевидной.
In conclusion, I would like to underscore the commitment of Afghanistan to ensure the protection of children's rights in general. В заключение я хотел бы подчеркнуть приверженность Афганистана обеспечению защиты прав детей в целом.
The Soviet occupation of Afghanistan was followed by a fratricidal civil war. За советской оккупацией Афганистана последовала братоубийственная гражданская война.
The illicit narcotics industry dominates Afghanistan's economy. Незаконный наркобизнес доминирует в экономике Афганистана.
The participation of Afghanistan was one of the highlights of this meeting. Одним из ключевых моментов этого совещания явилось участие Афганистана.
The presidential election can make a major contribution to the stability of Afghanistan and the consolidation of its fragile state. Президентские выборы могут внести огромный вклад в стабильность Афганистана и консолидацию его хрупкой государственности.
Pakistan has followed a strict hands-off approach to internal developments in Afghanistan. Пакистан придерживается строгой политики невмешательства во внутренние дела Афганистана.
A major international organization has been forced to withdraw from Afghanistan. Из Афганистана пришлось уйти крупной международной организации.
We believe that with the presidential election a very important page will be turned in today's Afghanistan. Мы считаем, что президентские выборы - весьма важная страница в истории сегодняшнего Афганистана.
Effective solutions to the problem of Afghanistan are intimately linked with stemming the growth of illegal drug production and trafficking. Эффективное решение проблем Афганистана непосредственно связано с обузданием роста незаконного производства и контрабанды наркотиков.
The European Union Presidency welcomes the approval of a Constitution for Afghanistan by the Loya Jirga. Страна, председательствующая в Европейском союзе, приветствует утверждение конституции Афганистана Лойя джиргой.
The Council heard briefings and discussed the latest developments with regard to Haiti, Afghanistan, and the Middle East peace process. Совет заслушал брифинги и обсудил последние события в отношении Гаити, Афганистана и ближневосточного мирного процесса.
Cases in this regard concern Afghanistan and Nigeria. Это особенно касается Афганистана и Нигерии.
The history of Afghanistan has repeatedly shown that efforts to strengthen women's status inherently carry the danger of a backlash. История Афганистана неоднократно доказывала, что усилиям по укреплению статуса женщин имманентно присуща угроза обратной реакции.
In 2003, eradication activities were conducted by the local authorities in some provinces of Afghanistan. Местные власти некоторых провинций Афганистана осуществляли в 2003 году мероприятия по ликвидации посевов.
He also welcomed the invitation of Afghanistan to join SPECA and spoke in favour of strengthening sub-regional economic cooperation in the region. Он также приветствовал приглашение Афганистана присоединиться к СПЕКА и высказался в пользу укрепления субрегионального сотрудничества в регионе.
One of the positive results of the Conference is the unanimous support to the idea of Afghanistan's accession to SPECA. Одним из позитивных результатов Конференции является единодушная поддержка идеи присоединения Афганистана к СПЕКА.
Progress made in stabilizing Afghanistan's system of governance contributed to the enhancement of women's participation in the political process. Прогресс, достигнутый в стабилизации системы управления Афганистана, способствовал расширению участия женщин в политической деятельности.