| It is now in everyone's interest to help Afghanistan rebuild. | Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана. |
| But Afghanistan's potential for progress must be bolstered by concerted international action. | Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. |
| The US Defense Department has valued Afghanistan's untapped mineral deposits at $1 trillion. | Министерство обороны США оценило нетронутые полезные ископаемые Афганистана в 1 трлн долларов. |
| Then there is the coming withdrawal of US troops from Afghanistan. | Потом, есть вывод американских войск из Афганистана. |
| Nor can China's interest in the stability of both Afghanistan and Pakistan be underestimated. | Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать. |
| The new US policy toward Afghanistan makes no mention of trying to transform that country into a democracy. | Новая политика США в отношении Афганистана не упоминает трансформирование этой страны в демократию. |
| Afghanistan's international partners are not responsive to these concerns and grievances. | Международные партнеры Афганистана не реагируют на эти проблемы и недовольство. |
| The appointment of a new UN envoy should prove a more efficient way of coordinating Afghanistan's international helpmates. | Назначение нового посланника ООН должно оказаться более эффективным способом координирования действий международных помощников Афганистана. |
| The Iranians vehemently oppose the return of Taliban control over Afghanistan's government. | Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана. |
| From January 2006, a multinational ISAF contingent started to replace U.S. troops in southern Afghanistan. | С января 2006 года началось размещение войск ISAF на юге Афганистана. |
| He is originally from the Panjshir province of Afghanistan. | Как сегодняшние таджики Панджшерской провинции Афганистана. |
| It is located 50 km from Kabul, the capital of Afghanistan. | Находится в 40 км от столицы Афганистана, города Кабул. |
| The conference took place during the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan. | События фильма происходят в период вывода советских войск из Афганистана. |
| Resentment against the US after the bombing of Afghanistan rocketed the religious alliance's popularity sky-high. | Негодование против США после их бомбежки Афганистана подняло популярности религиозного альянса до небес. |
| Ultimately, the dynamics of Afghan politics will determine Afghanistan's fate. | В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики. |
| Indians are working in various construction projects, as part of India's rebuilding efforts in Afghanistan. | Индийцы участвуют в различных строительных проектах в рамках программы по восстановлению Афганистана. |
| Katagans used to live on the territories of Tajikistan and Afghanistan as well. | Катаганы жили также на территории Таджикистана и Афганистана. |
| The Government of the Russian Federation, in cooperation with UNODC, organized the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan. | Правительство Российской Федерации в сотрудничестве с ЮНОДК организовало вторую министерскую Конференцию о путях доставки наркотиков из Афганистана. |
| Almost, I guess, the galactic version of Afghanistan. | Практически, я считаю, галактической версией Афганистана. |
| Sergeant Hill received a phone call from Afghanistan minutes before she fell. | Сержанту Хилл звонили из Афганистана за несколько минут до падения. |
| My brother, Bryan, just shipped back from Afghanistan. | Мой брат Брайан вернулся из Афганистана. |
| I'm pretty sure the Afghan ambassador here is from Afghanistan. | Мне кажется, что Афганский посол тоже из Афганистана. |
| The dispatches from Afghanistan will require your complete attention. | Депеши из Афганистана потребуют вашего абсолютного внимания. |
| The Special Rapporteur discussed the problem with the Minister for Refugee and Repatriates Affairs of Afghanistan. | Специальный докладчик обсудил эту проблему с министром Афганистана по делам беженцев и репатриантов. |
| During the first months of 1993, outbreaks of cholera were registered in several parts of Afghanistan. | В течение первых месяцев 1993 года в некоторых районах Афганистана были зарегистрированы вспышки холеры. |