It is now in everyone's interest to help Afghanistan rebuild. |
Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана. |
But Afghanistan's potential for progress must be bolstered by concerted international action. |
Но совместные международные действия должны поддержать потенциал Афганистана для развития. |
The US Defense Department has valued Afghanistan's untapped mineral deposits at $1 trillion. |
Министерство обороны США оценило нетронутые полезные ископаемые Афганистана в 1 трлн долларов. |
Then there is the coming withdrawal of US troops from Afghanistan. |
Потом, есть вывод американских войск из Афганистана. |
Nor can China's interest in the stability of both Afghanistan and Pakistan be underestimated. |
Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать. |
The new US policy toward Afghanistan makes no mention of trying to transform that country into a democracy. |
Новая политика США в отношении Афганистана не упоминает трансформирование этой страны в демократию. |
Afghanistan's international partners are not responsive to these concerns and grievances. |
Международные партнеры Афганистана не реагируют на эти проблемы и недовольство. |
The appointment of a new UN envoy should prove a more efficient way of coordinating Afghanistan's international helpmates. |
Назначение нового посланника ООН должно оказаться более эффективным способом координирования действий международных помощников Афганистана. |
The Iranians vehemently oppose the return of Taliban control over Afghanistan's government. |
Иран категорически против возвращения контроля Талибана над правительством Афганистана. |
From January 2006, a multinational ISAF contingent started to replace U.S. troops in southern Afghanistan. |
С января 2006 года началось размещение войск ISAF на юге Афганистана. |
He is originally from the Panjshir province of Afghanistan. |
Как сегодняшние таджики Панджшерской провинции Афганистана. |
It is located 50 km from Kabul, the capital of Afghanistan. |
Находится в 40 км от столицы Афганистана, города Кабул. |
The conference took place during the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan. |
События фильма происходят в период вывода советских войск из Афганистана. |
Resentment against the US after the bombing of Afghanistan rocketed the religious alliance's popularity sky-high. |
Негодование против США после их бомбежки Афганистана подняло популярности религиозного альянса до небес. |
Ultimately, the dynamics of Afghan politics will determine Afghanistan's fate. |
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики. |
Indians are working in various construction projects, as part of India's rebuilding efforts in Afghanistan. |
Индийцы участвуют в различных строительных проектах в рамках программы по восстановлению Афганистана. |
Katagans used to live on the territories of Tajikistan and Afghanistan as well. |
Катаганы жили также на территории Таджикистана и Афганистана. |
The Government of the Russian Federation, in cooperation with UNODC, organized the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan. |
Правительство Российской Федерации в сотрудничестве с ЮНОДК организовало вторую министерскую Конференцию о путях доставки наркотиков из Афганистана. |
Almost, I guess, the galactic version of Afghanistan. |
Практически, я считаю, галактической версией Афганистана. |
Sergeant Hill received a phone call from Afghanistan minutes before she fell. |
Сержанту Хилл звонили из Афганистана за несколько минут до падения. |
My brother, Bryan, just shipped back from Afghanistan. |
Мой брат Брайан вернулся из Афганистана. |
I'm pretty sure the Afghan ambassador here is from Afghanistan. |
Мне кажется, что Афганский посол тоже из Афганистана. |
The dispatches from Afghanistan will require your complete attention. |
Депеши из Афганистана потребуют вашего абсолютного внимания. |
The Special Rapporteur discussed the problem with the Minister for Refugee and Repatriates Affairs of Afghanistan. |
Специальный докладчик обсудил эту проблему с министром Афганистана по делам беженцев и репатриантов. |
During the first months of 1993, outbreaks of cholera were registered in several parts of Afghanistan. |
В течение первых месяцев 1993 года в некоторых районах Афганистана были зарегистрированы вспышки холеры. |