| The declaration adopted by the conference stressed the importance of regional cooperation for Afghanistan's recovery and the stability of the region. | На конференции была принята декларация, в которой подчеркивается важность регионального сотрудничества для восстановления Афганистана и стабильности региона. |
| The conference noted Afghanistan's potential for sustainable investment and trade. | На конференции был отмечен потенциал Афганистана в плане устойчивого инвестирования и торговли. |
| In August the Government of Afghanistan, UNAMA and UNDP presented to donors a budget of some $78 million. | В августе правительство Афганистана, МООНСА и ПРООН представили донорам бюджет в объеме порядка 78 млн. долл. США. |
| China is also strictly enforcing the provisions of the Security Council sanctions resolutions regarding Afghanistan. | Китай также неукоснительно выполняет положения резолюций Совета Безопасности, касающиеся санкций в отношении Афганистана. |
| Some 20,000 Pakistanis crossed the border to seek refuge in Afghanistan. | Порядка 20000 пакистанцев перешли границу в поисках убежища на территории Афганистана. |
| A similar meeting was warm and in other towns and villages in the north of Afghanistan. | Такая же теплая встреча была и в других городах и селениях на севере Афганистана». |
| Harlan attacked his old British enemies from Afghanistan and called the British imperial system despicable. | Харлан нападал на своих старых британских врагов из Афганистана и называл британскую имперскую систему подлой. |
| Alizada played Meena, a refugee from Afghanistan in the television movie, "Chasing Freedom" (2004). | Ализаде сыграла Мину, беженку из Афганистана в телевизионном фильме «Погоня за свободой» (2004). |
| Russian expansion was halted in 1887 when Russia and Great Britain delineated the northern border of Afghanistan. | Российская экспансия была остановлена в 1887 году, когда Россия и Великобритания установили северную границу Афганистана. |
| Microchip confesses to Castle that the source of funding for the operation came from the CIA funneling arms and heroin out of Afghanistan. | Микрочип сознается Каслу, что источник финансирования операции происходит от ЦРУ, которое поставляло героин и оружие из Афганистана. |
| Attempted poisoning of the second President of Afghanistan Hafizullah Amin on 13 December 1979. | Попытка отравления второго президента Афганистана Хафизуллы Амина была предпринята 13 декабря 1979 года. |
| He deployed to the Afghanistan region two weeks after the September 11 attacks. | Он был направлен в район Афганистана через две недели после терактов 11 сентября. |
| Two years as the regional TV has established mutual cooperation with TV "Ayna" of province Juzjon of Afghanistan. | Вот уже два года, как областное телевидение установило взаимное сотрудничество с телевидением «Айна» провинции Жузжон Афганистана. |
| From May 1988 the division, under the Geneva conventions, prepared to withdraw from Afghanistan. | С мая 1988 г. в дивизии согласно Женевским соглашениям началась подготовка выводу частей из Афганистана. |
| Gilbert Harrison (1858-1894, United Kingdom), specialist of Afghanistan and Portuguese India. | Гилберт Харрисон (1858-1894, Великобритания), специалист по почтовым маркам Афганистана и Португальской Индии. |
| Due to Afghanistan's multi-ethnic character, multilingualism is a common phenomenon. | В связи с многонациональностью Афганистана, языковое разнообразие, двуязычие и многоязычие являются обычными явлениями. |
| Kamal was married to Afghanistan Liberation Organization leader Faiz Ahmad, who was murdered by agents of Gulbuddin Hekmatyar on November 12, 1986. | Камаль была замужем за Фаизом Ахмадом, лидером маоистской Организации освобождения Афганистана, который также был убит агентами Хекматияра 12 ноября 1986. |
| It was created by the Constitution of Afghanistan, which was approved on January 4, 2004. | Суд создан согласно новой Конституции Афганистана, утвержденной 4 января 2004 года. |
| In the aftermath of his conquest of Afghanistan Nader was seeking a pretext for invading the Mughal Empire. | В период после его завоевания Афганистана Надир искал предлог для вторжения в империю Великих Моголов. |
| In short order, the powerful army brought under its control the Turkmen, Uzbek, Tajik and Hazara tribes of northern Afghanistan. | В короткие сроки, с мощной армией под его контроль попали туркменские, узбекские, таджикские и хазарейские племена Северного Афганистана. |
| Amir Amanullah Khan declared Afghanistan's independence from Britain. | В 1919 году Аманулла-хан провозгласил независимость Афганистана от Великобритании. |
| After his conquest of eastern Afghanistan and invasion via Kabul and Peshawar, Nader led his forces south towards the Mughal capital. | После завоевания востока Афганистана и захвата Кабула и Пешавара Надир повёл свои войска на юг, в сторону столицы Моголов Дели. |
| September 20 - Burhanuddin Rabbani, President of Afghanistan from 1992 to 1996 (b. | 20 сентября - Бурхануддин Раббани, президент Афганистана (1992-2001). |
| In 1946 Queen Humaira created the Women's Society which was the first ever women's institute in Afghanistan. | В 1946 году королева Хомайра создала Женское Общество, которое стало первым женским институтом на территории Афганистана. |
| India supported the Soviet Invasion of Afghanistan and supported the pro-Soviet Afghan leader Mohammad Najibullah. | Индия поддерживала вторжение СССР в Афганистан, а также про-советского лидера Афганистана Мохаммада Наджибуллу. |