Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
Thirdly, Germany will continue to support reconstruction and development in Afghanistan. В-третьих, Германия будет по-прежнему поддерживать восстановление и развитие Афганистана.
Many speakers have referred to the upcoming elections and the crucial importance of the coming years for Afghanistan. Многие ораторы говорили о предстоящих выборах и критическом значении ближайших лет для Афганистана.
According to Article 10 of the Constitution, Afghanistan's economic system is based on market economy. В соответствии со статьей 10 Конституции экономическая система Афганистана основана на рыночной экономике3.
It would over time have a great impact on Afghanistan's dependence on foreign assistance. Со временем это окажет большое влияние на зависимость Афганистана от иностранной помощи.
It is our hope that the children of Afghanistan will have a brighter future. Мы надеемся, что сегодняшние дети Афганистана увидят лучшее будущее.
We condemn the recent attacks against the lawfully appointed leaders of Afghanistan. Мы осуждаем недавние нападения на законно избранных лидеров Афганистана.
Thirdly, it is essential for the international community to maintain its strong and active support for the people and the Government of Afghanistan. В-третьих, международное сообщество должно продолжать решительную и активную поддержку народа и правительства Афганистана.
In relation to Afghanistan, the Office analysed alleged conduct by all actors involved. В отношении Афганистана Канцелярия проанализировала предполагаемое поведение всех участников.
Allow me also to acknowledge the presence among us of Mr. Rangin Dâdfar Spantâ, Minister for Foreign Affairs of Afghanistan. Позвольте мне также отметить присутствие среди нас министра иностранных дел Афганистана г-на Рангина Дадфара Спанты.
It acknowledges the right of the people of Afghanistan to freely determine their own political future. В нем признается право народа Афганистана свободно определять свое политическое будущее.
The European Union has been the principal donor of humanitarian aid to Afghanistan for many years. В течение многих лет Европейский союз является крупнейшим донором гуманитарной помощи для Афганистана.
We believe that determining the future of Afghanistan is the exclusive prerogative of the Afghan people themselves. Мы считаем, что определение будущего Афганистана является исключительной прерогативой самого афганского народа.
Several speakers referred to assistance provided, or about to be provided, for the reconstruction of Afghanistan. Ряд ораторов рассказали о помощи в реконструкции Афганистана, которая была или будет предоставлена.
The Executive Director acknowledged the leadership of Japan, which was the single largest donor to Afghanistan. Директор-исполнитель признала лидирующую роль Японии, которая является крупнейшим донором Афганистана.
Recognition of the principles of mutual respect, non-interference and full sovereignty of Afghanistan will naturally be followed by economic and commercial cooperation. За признанием принципов взаимоуважения, невмешательства и полного суверенитета Афганистана естественным образом последует экономическое и торговое сотрудничество.
It is time for the people of Afghanistan to think about their future and to come together. Народу Афганистана уже пора подумать о своем будущем и объединиться.
In addition, the United States will continue its humanitarian efforts to alleviate the suffering of the people of Afghanistan. Кроме того, Соединенные Штаты будут продолжать осуществлять свою гуманитарную деятельность по облегчению страданий народа Афганистана.
They recognised that the challenges faced by the Afghanistan Transitional Authority and by the Afghan people are enormous. Они признали, что перед народом Афганистана и Переходным органом стоят огромные задачи.
Success in this endeavour will provide the legal foundations for the institutions of a peaceful democratic Afghanistan. Успешное осуществление этого мероприятия обеспечит законную основу для учреждений мирного и демократического Афганистана.
A programme for criminal justice reform and reconstruction has been designed for Afghanistan. Для Афганистана разработана программа реформирования и перестройки системы уголовного правосудия.
Throughout Afghanistan the impact of the war on the economic infrastructure has been devastating. На всей территории Афганистана война оказывает разрушительное воздействие на экономическую инфраструктуру.
It is crucial at this moment to ensure that the Afghanistan National Development Strategy works well and delivers. На этом этапе исключительно важно обеспечить эффективность и действенность Национальной стратегии развития Афганистана.
In the centre-north of Afghanistan security and development are slowly taking hold. В центрально-северных районах Афганистана медленно закрепляются безопасность и процесс развития.
Egypt believes that any discussion of Afghanistan's future must take the following elements into account. Египет считает, что в любом обсуждении будущего Афганистана надлежит учитывать следующие элементы.
First, we serve as an example for the fraternal people of Afghanistan. Во-первых, мы служим примером для братского народа Афганистана.