Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистана

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистана"

Примеры: Afghanistan - Афганистана
More equitable distribution of development assistance and Government expenditure throughout Afghanistan Более справедливое распределение помощи в целях развития и государственных ассигнований между различными районами Афганистана
The Government of Afghanistan projects revenue growth to increase from 8.9 to 9.6 per cent of GDP in 2011. По прогнозам правительства Афганистана объем поступлений в 2011 году увеличится с 8,9 до 9,6 процента ВВП.
The Government of Afghanistan is finalizing the donor financial review, the instrument to measure and assess aid alignment. Правительство Афганистана завершает разработку инструмента обзора донорского финансирования, который будет использоваться для оценки усилий по координации помощи.
The Government, security forces and population of Afghanistan, along with its international partners, face a critical test in 2009. В 2009 году правительству, силам безопасности и населению Афганистана, а также его международным партнерам предстоят серьезные испытания.
Additional energy and water-management projects with the northern neighbours of Afghanistan are being designed. В настоящее время вместе с северными соседями Афганистана разрабатываются дополнительные проекты в области энерго- и водоснабжения.
Project beneficiaries are 200 refugee children from Afghanistan and Abkhazia, Georgia. Бенефициариями проекта являются 200 детей беженцев из Афганистана и Грузии (Абхазии).
Afghanistan's development capacity had been particularly threatened by the financial crisis. Финансовый кризис создает особо сильную угрозу для потенциала Афганистана в области развития.
It completed a maternal health and childcare research pilot for the Ministry of Public Health of Afghanistan. Для Министерства здравоохранения Афганистана организация выполнила исследование по вопросам предоставления медицинской помощи матерям и по уходу за детьми.
The upcoming Tokyo and Chicago conferences will therefore be important in consolidating global support for Afghanistan's long-term economic sustainability. В этой связи предстоящие Токийская и Чикагская конференции сыграют большую роль в консолидации глобальной поддержки устойчивого долгосрочного экономического развития Афганистана.
The past few months have witnessed important high-level regional and international engagements on Afghanistan. В последние несколько месяцев мы наблюдаем серьезную активность в отношении Афганистана на высоком региональном и международном уровнях.
We must ensure that Afghanistan's security is ensured through non-interference in its internal affairs. Мы должны добиваться, чтобы безопасность Афганистана обеспечивалась при невмешательстве в его внутренние дела.
During the last decade, our relationship has been renewed and consolidated by our partnership in the rebuilding and reconstruction of Afghanistan. За прошедшее десятилетие наши отношения были возобновлены и укреплены в рамках нашего партнерства в интересах восстановления и реконструкции Афганистана.
ISAF troops must fully carry out their mandate to eradicate threats emanating from Afghanistan. Контингенты МССБ должны в полной мере выполнить мандат по искоренению исходящих с территории Афганистана угроз.
Afghanistan's neighbours had the foresight to recognize that economic development in the region will take root only when there is security and stability. Соседи Афганистана проявили дальновидность, признав, что экономическое развитие в регионе можно обеспечить только в условиях безопасности и стабильности.
That is fundamental to Afghanistan's long-term stability and prosperity. Это имеет непреходящее значение для долгосрочной стабильности и процветания Афганистана.
Canada views the status and role of women as a key barometer by which the success of Afghanistan's progress will be measured. Канада считает, что положение и роль женщин являются главным барометром, по которому следует оценивать прогресс Афганистана.
We expect the Government of Afghanistan to uphold its Constitution and to distance itself from those outrageous remarks. Мы надеемся, что правительство Афганистана будет соблюдать свою конституцию и дистанцируется от этих возмутительных замечаний.
In that regard, greater coherence of international assistance with the national priority programmes identified by the Government of Afghanistan is necessary. В этой связи необходимо добиваться большей согласованности международной помощи с национальными программами приоритетной важности, которые были определены правительством Афганистана.
In conclusion, a peaceful and stable Afghanistan depends upon good relations with its neighbours. В заключение следует отметить, что существование мирного и стабильного Афганистана зависит от его добрых отношений с соседями.
At the same meeting, the representative of Afghanistan made a statement with regard to the celebration of the International Day of Nowruz. На том же заседании представитель Афганистана выступил с заявлением по поводу празднования Международного дня Навруз.
That was regarded as encouraging news, especially considering the renewed efforts of the Government of Afghanistan in that area. Эти данные были расценены как обнадеживающие, особенно с учетом новых усилий, предпринимаемых правительством Афганистана в этой области.
He thanked Member States for their increased contributions to other areas, especially to the programme in Afghanistan. Он выразил благодарность государствам - членам в связи с увеличением взносов на другие области деятельности, особенно на программу для Афганистана.
Statements were also made by the Minister of Anti-Narcotic Drugs of Afghanistan and the Deputy Minister of Health of Bulgaria. С заявлениями выступили также министр по борьбе с оборотом наркотических средств Афганистана и заместитель министра здравоохранения Болгарии.
The Government of Afghanistan has begun implementation of the programme in consultation with coalition forces and others. Правительство Афганистана приступило к реализации этой программы в консультации с коалиционными силами и другими сторонами.
Following these consultations, the Government of Afghanistan may choose to submit de-listing petitions as appropriate to the Committee. После этих консультаций правительство Афганистана может, при необходимости, представить ходатайства об исключении из Перечня в Комитет.